Sentence examples of "wächst" in German with translation "вырастать"
Er wächst so hoch wie eine Kokospalme in zwei Monaten.
И вырастает с кокосовую пальму за два месяца.
Wenn du einer Eidechse den Schwanz abschneidest, dann wächst er wieder nach.
Если ты отрежешь хвост у ящерицы, у нее вырастет новый.
Und Krebs, ein Tumor, ist etwas, das aus Deinem eigenen Gewebe wächst.
И рак, опухоль, это то, что вырастает из твоей собственной ткани.
Also, man bekommt einen kleinen Welpen, er kommt - sein einziges Verbrechen ist, dass er wächst.
Так что вы берете маленького щенка, он приходит к вам - его единственное преступление, что он вырос.
Nun, die Eichel ist natürlich assoziiert mit dem Eichenbaum - wächst zu einem Eichenbaum, der mit Abraham assoziiert ist.
Жёлудь, конечно, ассоциируется с дубом, потому что из жёлудя вырастает дуб - дерево, которое ассоциируется с Авраамом.
Das BIP wächst um 1,5% dank des Inlandskonsums und beendet die Spirale des freien Falls ab Anfang März
ВВП вырос на 1.5% благодаря внутреннему потреблению и положил конец витку падения, который начался в марте
Dieser Bericht schätzt, dass Argentiniens Wirtschaft in diesem Zeitraum um 6,1% wächst, die von Costa Rica um 3,8% und die von El Salvador nur um 1,6%.
По оценкам, содержащимся в данном отчёте, экономика Аргентины вырастет в течение данного периода на 6,1%, в то время как экономика Коста-Рики вырастет на 3,8%, а экономика Сальвадора - всего на 1,6%.
Falls nun die Binnennachfrage in diesen Überschussländern nicht schnell genug wächst, wird die hieraus resultierende fehlende globale Nachfrage - oder, was dem entspricht, der Überschuss bei den globalen Ersparnissen im Verhältnis zu den Investitionsausgaben - eine schwächere Erholung des globalen Wachstums bewirken, und die meisten Volkswirtschaften werden deutlich hinter ihrem Wachstumspotenzial zurückbleiben.
Однако если внутренний спрос не вырастет достаточно быстро в странах с положительным торговым балансом, то получающийся недостаток глобального спроса по отношению к предложению - или, эквивалентно, избыток глобальных накоплений по отношению к инвестиционным тратам - приведет к более слабому восстановлению глобального роста, когда большинство экономик будут расти значительно более медленными темпами, чем их потенциальные возможности.
In dieser Übergangsphase werden die Dienstleistungen zweifellos wachsen.
При этом переходе, несомненно, вырастет объем услуг.
Diese Würmer wachsen mehrere Zentimeter in der Woche!
Черви вырастают в неделю на несколько сантиметров!
Ich wuchs in einer traditionellen mexikanischen Familie auf.
Вырос в традиционной мексиканской семье.
Ich wuchs in dieser bäuerlichen Kleinstadt im Norden Nevadas auf.
Я вырос в маленьком фермерском городке в северной Неваде.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert