Sentence examples of "Быстро" in Russian with translation "prompt"
Translations:
all11537
quick3161
rapid2796
fast2660
quickly1673
swift172
prompt166
speedy65
expeditious57
speedily17
ready12
expeditiously10
brisk9
overnight8
pronto7
apace4
readily3
sharpish3
fluent2
other translations712
При помощи окна "Навигатор" можно быстро управлять этими объектами.
The "Navigator" can help to control them promptly.
Европа должна действовать очень быстро, чтобы добиться отмены приговора Ибрахиму.
Europe must work – promptly – to overturn Ibrahim's conviction.
Но для высокой результативности на героическом поприще, герой должен быстро умереть.
But to be effective in the cause of heroism, the hero must die promptly.
Здесь можно быстро получить требуемую информацию об отдельном баре и наложенных индикаторах.
The desired information about a certain bar and the imposed indicators can be obtained here promptly.
Он нашел её настолько красивой, что быстро взялся за перо и начал писать.
He found it so beautiful that he promptly put pen to paper and started to write it.
Снегоходы быстро исчезли потому что, пока я должен был придерживаться лыжни, Но они нет.
The snowmobilers promptly vanished 'because whilst I had to stick to the ski runs,' they didn't.
Ознакомившись с этими сигналами опасности, вы научитесь быстро распознавать вредоносные сообщения, чтобы незамедлительно удалять их.
Familiarizing yourself with these red flags can help you quickly spot malicious messages and promptly delete them.
Что касается просроченных взносов в Трибунал, то к государствам-участникам был обращен призыв быстро произвести платежи.
With regard to overdue contributions to the Tribunal, States were called upon to make prompt payment.
Нынешняя система позволяет быстро и в упрощенном порядке обрабатывать требования и свести к минимуму количество необработанных требований.
The current system allows for prompt and streamlined processing of claims and reduces the number of claims pending to a minimum.
Я услышал, что вы в ванной Аллертона, и быстро, в манере, столь вами осуждаемой, опустился на колени.
I heard you in the bathroom of Allerton and promptly, in the manner you so much deplore, dropped to my knees.
Наиболее критичной проблемой была готовность высших должностных лиц действовать быстро, прежде чем свидетельства экономического спада станут очевидными.
The critical issue has been policymakers' willingness to act promptly, before there is clear evidence of an economic downturn.
Нынешняя система позволяет быстро и в упрощенном порядке обрабатывать требования и сводить к минимуму количество необработанных требований.
The current system allows for prompt and streamlined processing of claims and reduces the number of claims pending to a minimum.
Государство-участник должно принять необходимые меры для того, чтобы быстро гарантировать адекватное функционирование национальной комиссии по правам человека.
The State party should promptly take the necessary measures to guarantee the proper functioning of the National Human Rights Commission.
Аналогичным образом, международное сообщество должно быстро действовать, чтобы спасти критически важную водную инфраструктуру от насильственных действий и терроризма.
Likewise, the international community should act promptly to save critical water infrastructure from acts of violence and terrorism.
Зрелые двусторонние отношения - это та среда, в которой даже трудные проблемы могут обсуждаться в плановом порядке и достаточно быстро.
A mature bilateral relationship is one in which even difficult issues can be discussed routinely and promptly.
Раз уж я не смогла попить чай так, как я этого хотела, я заказала кофе. Официант мне его быстро принес.
Well, since I couldn't have my tea the way I wanted it, I ordered a cup of coffee, which the waiter brought over promptly.
Комитет по правам человека рекомендовал уделять особое внимание профессиональной подготовке судей, с тем чтобы они могли отправлять правосудие быстро и беспристрастно.
The Human Rights Committee recommended that particular attention should be given to the training of judges in order to enable them to render justice promptly and impartially.
Болезненный выбор, как решить проблемы долгосрочного бюджетного дефицита, должен быть сделан сейчас и быстро приведен в исполнение, как только экономика восстановится.
Painful choices about how to close the long-run fiscal gap should be decided now and implemented promptly once the economy has recovered.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert