Sentence examples of "В конечном счете" in Russian with translation "ultimately"
Translations:
all1362
ultimately653
eventually386
in the long run41
in the event4
down the line1
other translations277
Однако, в конечном счете, изменения начинаются сверху.
Ultimately, however, change starts at the top.
В конечном счете ситуация требует политического решения.
The situation ultimately required a political solution.
В конечном счете, божественная власть превосходит политическую власть.
Ultimately, divine authority trumps political authority.
В конечном счете, экономический прогресс зависит от творчества.
Ultimately, economic progress depends on creativity.
Однако, в конечном счете, эти усилия не принесли результата.
But these efforts ultimately went nowhere.
Это укрепляет покупательную способность и, в конечном счете личное потребление.
This strengthens purchasing power and ultimately private consumption.
Забавно, что такой эгоистичный поступок в конечном счете открыл правду.
Ironic that such a selfish act ultimately revealed the truth.
В конечном счёте это означает возможность создания своих собственных лекарств.
Well, ultimately, it could mean that you could print your own medicine.
В конечном счете, частные фонды должны регулироваться в мировом масштабе.
Ultimately, private funds should be regulated globally.
Установить, кто, в конечном счете, виновен в быстро надвигающейся катастрофе, трудно.
Identifying who is ultimately responsible for the burgeoning catastrophe is difficult.
В конечном счете, мир во всем мире находится в руках лидеров.
Ultimately, world peace is in the hands of leaders.
Жизнь в лагерях деморализует, а, в конечном счете, лишает всего человеческого.
Life in camps is demoralizing and ultimately dehumanizing.
В конечном счёте, ценности свободы и справедливости - это наша лучшая защита.
Ultimately, the values of liberty and justice are our best defense.
В конечном счете, мы принадлежим лишь к одному племени, к землянам.
And, ultimately, we actually all belong to only one tribe, to Earthlings.
Устранение генетической обусловленности, в конечном счете, зависит от контроля над воспроизводством.
Eliminating genetic conditions ultimately depends on controlling reproduction.
В конечном счете, власть - это по-прежнему способность управлять действиями других.
Ultimately, power remains the ability to coerce.
Но приведет ли этот политический переход, в конечном счете, к демократии?
But will the political transition ultimately lead to democracy?
Представим, что весь мир, в конечном счете, поставил некую амбициозную цель.
Let us imagine that the world ultimately agrees on an ambitious target.
Сегодня воздействие болезни в одной стране, в конечном счете, ощущают все.
Nowadays, the impact of disease in one country is ultimately felt by all.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert