Sentence examples of "Выбором" in Russian
Translations:
all14477
election6372
elections3244
choice2451
select620
selection608
option475
choosing253
selecting186
alternative107
pick31
picking24
opting9
deciding on6
sampling2
choise1
assortment1
other translations87
Допустим, что все транспортные средства США переведены на электрические батареи, водородные топливные элементы или автомобили с гибким выбором топлива на этаноле.
Let's say we converted all the vehicles in the United States to battery electric vehicles, hydrogen fuel cell vehicles or flex fuel vehicles run on E85.
Палата Представителей США приняла закон, исключающий возможность злоупотребления взаимными фондами, связанными с выбором времени проведения рыночных операций.
The US House of Representatives has passed a reform bill that would prevent mutual-fund market-timing abuses.
И, наконец, недавно раскрытые махинации с выбором времени проведения рыночных операций со взаимными фондами почти никак не влияют на общую ситуацию.
Finally, the market-timing practices of mutual funds that have been revealed to date simply don't amount to all that much in the broader scheme of things.
Отчасти это объясняется неудачным выбором времени: начало СДС совпало с очередной вспышкой войны в секторе Газа, и СДС впутался в сложные арабо-израильские отношения.
This is partly due to unfortunate timing: the UfM’s launch coincided with the outbreak of the Gaza War and became entangled in the complexities of Arab-Israeli relations.
Эрик Зитцевитц из Стэнфордского Университета полагает, что махинации с выбором времени проведения рыночных операций со взаимными фондами в США стоят их инвесторам около 5 млрд. долларов в год - меньше, чем 0,1% их 7-триллионных активов.
Eric Zitzewitz of Stanford University estimates that market timing has cost US mutual fund investors about $5 billion a year – less than 0.1% of the $7 trillion mutual fund assets.
Был и обман со стороны управляющих корпорациями в стиле "Энрон", махинации с применением "дыма и зеркал" бухгалтеров "Артур Андерсон", а теперь и нарушения, связанные с выбором времени проведения операций на рынке с активами взаимных фондов в "Патнем Фандс".
We have seen Enron-style fraud from corporate management, Arthur Anderson-style smoke and mirrors from accountants, and now Putnam Funds-style market-timing irregularities from mutual funds.
Остров Оаху на Гавайях оказался окончательным выбором.
The island of Oahu in Hawaii proved to be the ultimate location.
Дипломатия располагает огромным выбором средств для укрепления коммуникации.
The diplomatic toolbox is actually full of different tools we can use to strengthen our communication.
Конечно, инвестирование в акции нельзя назвать плохим выбором.
Of course, investing in stocks is not a bad thing.
Если вы затрудняетесь с выбором, используйте следующие рекомендации:
If you can't decide which to use, consider the following guiding principles:
«Газпром никогда не был удачным выбором, но все меняется.
"Gazprom was never very well run, but it is getting better.
Хотя, трансвестизм был бы более мудрым выбором для тебя.
Though in many ways, cross-dressing would have been a wiser path for you.
Тогда сядь за стол и помоги с выбором направления.
Then take a seat at the table and help guide this.
Тут мы, видимо, оказываемся перед выбором между двумя состояниями.
That would seem to leave us to choose between two stances.
Беда в том, что Германия не была поставлена перед выбором.
The trouble is that Germany has not been forced to choose.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert