Sentence examples of "Готовит" in Russian with translation "prepare"
Translations:
all1067
prepare422
cook255
make183
train72
plot6
prep5
get ready2
have in store1
hold in store1
other translations120
Еврокомиссия уже готовит такие планы.
The European Commission is already engaged in preparing such plans.
Он готовит свадебную церемонию для своих родителей.
He's preparing a wedding ceremony for his parents.
Какие ответы ваша группа готовит на этот вызов?
What answers does your group prepare to this challenge?
Затем Судебная камера проводит обсуждение и готовит судебное решение.
The Trial Chamber will then deliberate and prepare a judgement.
Минфин готовит законопроект, который запретит сберегательные сертификаты на предъявителя.
The Ministry of Finance is preparing a draft bill, which would ban bearer savings certificates.
Мы едем в Гэмпшир, мой отец готовит нас к священнослужению.
Joining me in Hampshire, my father is preparing us both for holy orders.
Он готовит себя к тому миру, который встретит его по другую сторону матки.
They're preparing themselves for the kind of world they will encounter on the other side of the womb.
Сельскохозяйственному банку также потребуется новый капитал, хотя правительство еще не готовит его к приватизации.
The Agricultural Bank will also require new capital, although the government is not yet preparing it for privatization.
Кроме того, КОСПАС-САРСАТ готовит всеобъемлющий десятилетний план распределения частот в полосе 406 МГц.
COSPAS-SARSAT is also preparing a comprehensive 10-year 406 MHz frequency management plan.
В этой связи МСЖД готовит записку, в которой характеризуются различные аспекты аварий на перекрестках.
To that effect, UIC is preparing a note outlining the various aspects of level crossing accidents.
Тема статистики изменения климата рассматривается в документе об обзоре программы, который готовит Австралийское статистическое бюро.
Climate change statistics are discussed in the programme review paper prepared by the Australian Bureau of Statistics.
Было заявлено, что кролика местный повар готовит в пивном соусе, и ничего не говорилось о розмарине.
It was stated that the local chef prepares the rabbit in a beer sauce, but nothing was said about rosemary.
В декабре 2008 года правительство объявило о том, что готовит свой собственный законопроект по данному вопросу.
The Government announced in December 2008 that it is preparing its own bill on this issue.
Сейчас, когда администрация Трампа готовит наброски своего первого бюджета, ее инициативы в этой области привлекут основное внимание.
Now that the Trump administration is preparing its first budget outline, its initiatives in this area will be a central focus of attention.
Отдел готовит для членов Суда библиографии по делам, возбужденным в Суде, а при необходимости — и другие библиографии.
The Division prepares bibliographies for members of the Court on cases brought before the Court, and other bibliographies as required.
Тот же состав судей, который готовит оба решения, также занимается предварительным производством в делах Гатете и Муньякази.
The same bench that is preparing both judgements has also been managing the pre-trial work in the cases of Gatete and Munyakazi.
ЮНСИТРАЛ ежегодно готовит " Библиографию последних работ, касающихся деятельности ЮНСИТРАЛ ", с которой можно ознакомиться на веб-сайте ЮНСИТРАЛ:.
UNCITRAL prepares yearly a Bibliography of recent writings related to the work of UNCITRAL, available on UNCITRAL's website at http://www.uncitral.org/.
Каждые пять лет Комиссия по Изменению Климата готовит отчеты для лидеров мировой политики, известные как Оценочные Отчеты.
Every five years, the IPCC prepares a report for the global political leadership, known as Assessment Reports.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert