Sentence examples of "Дело" in Russian with translation "show"
Translations:
all19291
case6520
affair3059
affairs2974
business952
matter844
act827
deal363
put121
show106
deed81
bit48
buisness5
bussines1
busines1
other translations3389
Я пересмотрел все контракты, которые нужно подписать, осталось дело за малым.
I've submitted all contracts signed by them that show this.
Сторонам нужно будет показать видимую сдержанность, когда дело дойдет до бонусов этого года.
Firms will need to show visible restraint when it comes to this year's bonus round.
Дело в том, что на вкладке Главная отображаются видео с самых разных каналов YouTube.
The Home tab is designed to show you videos that we think you’ll be most interested in watching.
Я смотрел кулинарное шоу и повар то и дело говорил о том, как важно иметь наточенные ножи.
I've been watching this cooking show, and the chef keeps talking about how critical it is to have sharp knives.
История показывает, что, когда дело доходит до процветания и благосостояния людей, общества, которые защищают экономическую и политическую свободу, преуспевают.
History shows that, when it comes to prosperity and human wellbeing, societies that defend economic and political freedom come out on top.
Целый ряд телестудий стал приглашать их на ток-шоу, и они воспользовались этим как возможностью внести свой вклад в доброе дело.
And they've ended up on a bunch of talk shows, and they've used it as an opportunity to make a difference.
Я покажу одну фотографию, и это фотография ветерана иракской войны, сделанная Юджином Ричардсом, выдающаяся часть неопубликованной работы, которая называется "Война - дело личное".
I'll show you one photo here, and it's a photo by Eugene Richards of an Iraq War veteran from an extraordinary piece of work, which has never been published, called War Is Personal.
Я участвовал в дискуссии однажды на одном ток-шоу, и тот человек, оспаривая мои слова, спросил: "Какое дело пастору до защиты окружающей среды?"
I was debating the other day on a talk show, and the guy was challenging me and go, "What's a pastor doing on protecting the environment?"
Новое исследование, проведенное Детским фондом ООН (ЮНИСЕФ), показывает, какие из стран хорошо справляются, когда дело доходит до этих инвестиций, – а какие имеют плохие показатели.
A new study by the UN Children’s Fund (UNICEF) shows which high-income countries are doing well when it comes to making these investments – and which are doing poorly.
В первом случае мы имеем дело с игроками мужского пола, которые знают, какими должны быть игры, и сами бы не посоветовали нашу продукцию маленьким девочкам.
One kind of reviewer is a male gamer who thinks he knows what games ought to be, and won't show the product to little girls.
Поэтому, даже если мы имеем дело с этими паршивыми элементами, в которых время от времени получаем ноль вместо единицы, в сети имеется избыточность, которая позволяет восстановить недостающую информацию.
So even when you go to these crappy devices where sometimes you want a one and you get a zero, and it doesn't show up, there's redundancy in the network that can actually recover the missing information.
Именно поэтому многие люди больше боятся летать, нежели передвигаться на автомобиле, хотя статистические данные показывают, что самолет более безопасен. Дело в том, что люди хотят иметь чувство контроля.
This is why most people are more afraid of flying than they are of driving, even though statistics show that flying is significantly safer; people like to feel like they are in control.
Последний вопрос задавали чаще всего, но, знаете, дело в том, что в таком случае, им бы пришлось просунуть голову в офис и попросить тех, кто там, научить их этому.
The last question is what everybody said, but you know, I mean, they must have poked their head over the wall and asked the people in your office, can you show me how to do it, and then somebody taught him.
Это видео, снятое скрытой камерой, где в течение получаса вы можете наблюдать поднос с 42 лекарственными ампулами. И лекарство вводится всего двумя шприцами. Дело происходит в государственной больнице в Индии.
This video we took undercover, which shows you, over a half an hour period, a tray of medicines of 42 vials, which are being delivered with only 2 syringes in a public hospital in India.
Кроме того, мы имеем дело с местными клиентами, поэтому мы можем выбрать пункт, при котором страна или регион не отображается. Этот последний параметр изменяет формат адреса в зависимости от страны или региона.
Also, our customers are local, so we can choose to Never show the country or region.
Мы полагаем, что это предложение может послужить в качестве основы для преодоления затора на Конференции и тем самым помочь показать миру, что женевское разоруженческое сообщество вносит предметный и эффективный вклад в дело мира и международной безопасности.
We believe that this proposal can serve as a basis for overcoming the deadlock in the Conference and thus can begin to show the world that the disarmament community here in Geneva is making a substantive and effective contribution to peace and international security.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert