Sentence examples of "Договоры" in Russian with translation "contract"
Translations:
all11946
treaty5556
contract3056
agreement2277
convention779
pact109
deal102
other translations67
Нарушил обещание, значит, все договоры расторгаются.
You broke that contract, and that breaks all contracts.
Вы можете выслать нам договоры для предварительного ознакомления.
Maybe you would like to send us the contracts for examination.
Я составил славные договоры для всех, и я акционер.
I drew nice contracts for all, and I'm a share holder.
Лицензионные договоры в отношении товарных знаков подлежат регистрации в Роспатенте.
Trademark license contracts must be registered in Rospatent.
Можем ли мы разработать новые договоры займа для стран, подобных Аргентине?
Can we engineer new debt contracts for countries like Argentina?
Статистическое управление Финляндии заключает с поставщиками данных договоры о двустороннем сотрудничестве.
Statistics Finland settles bilateral cooperative contracts with data providers.
Такое мнение было опасным, поскольку долговые договоры значительно влияют на экономическую стабильность.
That assumption was dangerous, because debt contracts have important implications for economic stability.
Кроме того, в этих оговорках не пре-дусмотрено, что договоры купли-продажи должны подписываться.
Moreover, such reservations did not require that the sales contract must be signed.
Ходят слухи, что он также получал откаты от компании в Чарльстоне за договоры поставок.
Word around the union, he was getting kickbacks from a company in Charleston for the shipping contracts, too.
В этой связи упоминались договоры купли-продажи, которые также могут заключаться в любой форме.
Reference had been made to sales contracts, which could also be concluded in any form.
Каждый из супругов может самостоятельно заключать договоры в целях обеспечения ведения хозяйства или воспитания детей.
Each of the spouses may individually sign contracts concerned with maintaining the household or bringing up the children.
были подготовлены типовые трудовые договоры для предприятий общественного питания и грузового транспорта и строительных компаний;
Produced sample employment contracts for the catering, cargo transport and construction industries;
Договоры, которые корпорация заключает с внешними контрагентами, автоматически не распространяются на материнскую компанию или других членов группы.
Contracts entered into with external persons do not automatically involve the parent company or other group members.
И когда все договоры были заключены, выяснилось, что он придумал способ надуть меня в моем же деле.
And yes, when the contracts were all settled, it turns out he figured out a way to screw me out of my own practice.
В частности, он правомочен заключать договоры, приобретать и отчуждать движимое и недвижимое имущество и предпринимать процессуальные действия.
It shall in particular have the capacity to contract, acquire and dispose of movable and immovable property and to institute legal proceedings.
Нередки случаи, когда франшизополучатели не регистрируют свои договоры с франшизодателями и не осведомлены о своих правах и обязанностях.
Franchisees often do not register their contracts with the franchisors and are unaware of their rights and obligations.
Мы заключаем договоры вокруг несовершенного доверия и создаем усердные учреждения, которые принимают во внимание холмы и долины человеческой чести.
We design contracts around imperfect trustworthiness and construct elaborate institutions that take account of the hills and valleys of human honor.
Согласно статье 29 договоры об изменении положений договора купли-продажи также могут подпадать под материально-правовую сферу применения Конвенции.
Pursuant to article 29, contracts modifying a sales contract also fall within the substantive sphere of application of the Convention.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert