Exemplos de uso de "Договоры" em russo
Traduções:
todos11946
treaty5556
contract3056
agreement2277
convention779
pact109
deal102
outras traduções67
Следует также отметить, что с 2006 года жертвы могут расторгать договоры об аренде по причине насилия в семье или сексуального надругательства.
Also of note, since 2006, victims can cancel an apartment lease due to domestic violence or sexual abuse.
Уже была проделана определенная работа, однако решение по этому вопросу будет зависеть от результатов рассмотрения других вопросов, таких, как договоры об аренде и лицензии, в связи с чем он будет рассматриваться КГФ в последнюю очередь.
Progress has already been made, but because this issue will be affected by the outcome of considerations of other issues, such as leases and licences, it will be one of the last ones to be dealt with by the AEG.
Изучив договоры об аренде, указываемые в каждой претензии, Группа установила, что в каждом случае кувейтский владелец заключал договор об аренде в личном качестве и что заявленная потеря дохода относится к индивидуальному владельцу, а не к предприятию.
The leases for each claim were examined, and the Panel has determined that the Kuwaiti owner in each instance entered into the lease in an individual capacity and that the claimed loss of income is a claim belonging to the individual owner, not the business.
Были изучены договоры об аренде, указываемые в каждой претензии, и Группа установила, что в каждом случае кувейтский владелец заключал договор об аренде в личном качестве и что заявленная потеря дохода относится к индивидуальному владельцу, а не к предприятию.
The leases for each claim were examined, and the Panel has determined that the Kuwaiti owner in each instance entered into the lease in an individual capacity and that the claimed loss of income is a claim belonging to the individual owner, not the business.
Другие редакционные изменения, предложенные в связи с подпунктами (а)- (k), состояли в том, чтобы исключить все ссылки на арендные договоры в подпункте (i) и добавить ссылки на другие ключевые составляющие производства по делу о несостоятельности, в том числе на правила, регулирующие распределение поступлений и очередность требований.
Other drafting changes proposed to subparagraphs (a)- (k) were to delete the references to leases in subparagraph (i) and to add references to other key parts of the insolvency proceedings, including rules governing distribution of proceeds and ranking of claims.
Как правило, общие договоры страхования грузов не предусматривают покрытие ответственности.
Normally, general cargo insurance will not include any liability risks.
Просто вся эта любовь очень сложная штука, как и брачные договоры.
Let's just say while love is a very complicated thing, so are prenups.
Уже были подписаны договоры о реализации инфраструктурных проектов на сотни миллиардов долларов.
Infrastructure projects have been inked valued in the hundreds of billions of dollars.
Со временем эти договоры подорвут роль доллара США в качестве ведущей мировой резервной валюты.
Over time, these arrangements will erode the US dollar’s role as the world’s leading reserve currency.
В Рабочей группе была выражена общая поддержка предложения не затрагивать договоры лицензирования в новом документе.
The Working Group heard expressions of general support for not dealing with licensing arrangements in the new instrument.
Для нас представляет большой интерес, на каких условиях в общем и целом заключаются договоры в Вашей стране.
We would be very interested to learn what the usual business terms are in your country.
На некоторых рынках, например в скандинавских странах, договоры страхования грузов могут покрывать второстепенные риски, связанные с ответственностью.
On certain markets, like the Scandinavian market, for example, cargo insurance may cover minor liability risks.
Например, в отношении 53 из 57 транснациональных речных бассейнов Азии отсутствуют какие-либо договоры о водоразделе или соглашения о сотрудничестве.
For example, 53 of Asia’s 57 transnational river basins lack any water-sharing or cooperative arrangement.
Они должны выполнять существующие договоры о противопехотных минах и взрывоопасных пережитках войны и разработать юридически обязательный документ по кассетным боеприпасам.
They should implement existing legal instruments that address landmines and explosive remnants of war and develop a legally binding instrument on cluster munitions.
Например, международные договоры нередко закладываются в основу корпоративной политики, но их толкование может быть настолько неточным, что это доходит до абсурда.
For example, international instruments often inspire company policies, but their interpretation may be imprecise to the point of absurdity.
мы не создали институты, гражданское общество, политические партии, а также международные договоры, которые обеспечили бы нахождение на политической арене только демократических игроков.
we did not build the institutions, the civil society, the political parties, and the international covenants that would have ensured that only democratic players remained in the political game.
Договоры о взаимовыгодной торговле касаются такой продукции, как кофе, чай и бананы, которые выращиваются в таких странах, как Гана, Эфиопия и Мексика.
Fair trade arrangements have been used in the marketing of such products as coffee, tea and bananas in countries such as Ghana, Ethiopia and Mexico.
Комитет обеспокоен тем, что в отсутствие кодекса во многих областях, таких, как коллективные трудовые договоры и эффективные средства правовой защиты от дискриминации, имеются законодательные пробелы.
The Committee is concerned that in the absence of a Code, many areas, such as collective bargaining and effective remedies for discrimination are not covered by law.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie