Sentence examples of "Защитники" in Russian
Translations:
all715
defender275
advocate160
defence lawyer68
defence counsel55
protector52
champion27
guard10
defense attorney3
defense counsel3
fullback2
preservationist1
defense lawyer1
vindicator1
back1
defence attorney1
other translations55
Кто они? Жестокие убийцы или патриоты - защитники родины?
Are they brutal killers or patriotic defenders?
Защитники глобализации продолжают утверждать, что число потерянных рабочих мест невелико.
Many of globalization's advocates continue to claim that the number of jobs outsourced is relatively small.
Защитники также испытывают трудности при представлении доказательств во время судебных слушаний.
Defence lawyers also experience difficulties in presenting evidence during trial hearings.
Судей, вызываемых в дисциплинарный совет, представляют защитники, функции которых выполняют либо адвокат, либо другой судья.
Judges summoned to appear before a disciplinary board were represented by defence counsel, who could be either a lawyer or another judge.
В крепости закончились припасы, и её защитники вынуждены были сдаться.
The fortress being out of supplies, its protectors had to give up.
Эти номинальные защитники свободного рынка поспешили рассказать университету, что ему следует делать со своими деньгами.
These nominal champions of the free market were quick to tell the university what it should do with its money.
Защитники в суде используют термин "принуждение", чтобы описать применение силы, насилие или психологическое давление, повлиявшие на совершение их клиентом преступления.
Defense lawyer s use the term "duress" to describe the use of force, coercion, or psychological pressure exerted on a client in the commission of a crime.
Комитет обеспокоен тем фактом, что журналисты, исследователи и активисты- защитники окружающей среды привлекались к суду и были осуждены по обвинению в измене, главным образом за распространение информации, представляющей законный общественный интерес, и что в некоторых случаях, когда обвинения не были доказаны, суды возвращали дела прокурорам, а не отказывали в обвинении.
The Committee is concerned that journalists, researchers and environmental activists have been tried and convicted on treason charges, essentially for having disseminated information of legitimate public interest, and that in some cases where the charges were not proven, the courts have referred the matter back to prosecutors instead of dismissing the charges.
Защитники Трампа отвечают на это, что мягкая сила неважна.
Trump’s defenders reply that soft power does not matter.
Короче говоря, защитники сотрудничества призывают к открытой и явной сделке:
In short, advocates of cooperation call for an open and explicit bargain:
могут ли защитники участвовать в слушаниях в Трибунале по пересмотру дел беженцев;
Whether defence lawyers can participate in the hearings of the Deportation Review Tribunal;
Представители суда крайне редко навещают задержанных, за которых они несут ответственность, а защитники часто сталкиваются с трудностями в обеспечении своевременного и конфиденциального доступа к своим клиентам.
Representatives of the court rarely, if ever, visit detainees for whom they are responsible, and defence counsels often experience difficulties in gaining timely and private access to their clients.
О, Аллах, ты говоришь, что мужчины - защитники и опекуны для женщин, потому что ты дал одним больше силы, чем другим.
Oh, Allah, you say that men are the protectors and maintainers of women because you have given the one more strength than the other.
Это произвело бы революцию в индийской политике, но вряд ли такой результат приветствовали бы защитники подвластных бизнесу рыночных реформ.
This would represent a revolution in Indian politics, but it is hardly the outcome the champions of business-driven market reforms would welcome.
Защитники конституции свободы вряд ли смогут смириться с таким положением.
It is not a development which defenders of the constitution of liberty can accept.
Защитники прав человека начали судебное дело, чтобы потребовать его возвращения.
Human rights advocates began court action to demand his return.
Однако он признавал, что на практике прокуроры обладают гораздо большим весом, чем защитники.
However, he acknowledged that in practice, procurators had much greater weight than defence lawyers.
Секретариат в настоящее время осуществляет реформу системы вознаграждения в целях, во-первых, облегчения выполнения связанной с этим административной работы и, во-вторых, отражения того факта, что защитники, по сути, являются независимыми специалистами, работающими по контрактам.
The Registry is currently in the process of reforming the remuneration system to, firstly, facilitate the associated administrative work, and secondly, recognize that the defence counsel are essentially independent contractors.
В интересах Египта обуздать Хамас, но он отказывается заплатить цену прямой конфронтации, поскольку это может привести к тому, что египетские силы будут восприняты, как защитники Израиля.
Taming Hamas is in Egypt's interest, but it refuses to pay the price of a direct confrontation because that might lead Egyptian forces to be perceived as Israel's protectors.
У вас все еще есть защитники, хотя ихнее число уменьшается.
You still have your defenders, although their numbers are diminishing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert