Sentence examples of "Защитников" in Russian with translation "advocate"

<>
У финансовых защитников до последнего года были довольно веские аргументы. Until the last 12 months, finance advocates seemed to have a strong case.
Нам нужна страсть «защитников» со всех сторон, чтобы двигать общество вперед. We need the passion of advocates on all sides to move society forward.
Защитников безналичного общества обычно можно отнести к одному из трёх различных лагерей. Advocates of a cashless society tend to fall into three distinct camps.
Однако, яростная оппозиция защитников социальной политики свободной торговле не выдерживает тщательного анализа. The furious opposition of social policy advocates to free trade, however, cannot stand scrutiny.
Это требует жестких решений на общественном уровне, а так же наличия приверженных защитников пациентов. This requires hard decisions at the societal level as well as dedicated advocates for patients.
Микро-государства никогда не смогут быть достаточно маленькими, чтобы удовлетворить высокие стандарты защитников культурной целостности. Micro-states can never be made small enough to satisfy their advocates' exalted standards of cultural integrity.
По данным защитников жертв изнасилования в Швеции, треть шведских женщин стали объектом сексуального нападения еще будучи подростками. According to rape-crisis advocates in Sweden, one-third of Swedish women have been sexually assaulted by the time they leave their teens.
Призывы, исходящие от звезд рока до "анти глобалистов", религиозных организаций, разнообразных защитников развивающихся стран и ООН, становятся оглушительными. From rock stars, to "anti-globalists," to religious organizations, to various advocates for developing countries, to the UN, the calls are becoming deafening.
На этой неделе в Копенгагене проходит конференция Women Deliver 2016 – крупнейшая за десятилетие встреча защитников женщин и детей. This week, the Women Deliver 2016 Conference – the largest meeting of girls’ and women’s advocates in a decade – is taking place in Copenhagen.
Этот эксперт был одним из самых активных и ярых защитников НАФТА, когда это соглашение подписывалось четверть века назад. The expert had been one of the most prominent and vocal advocates of NAFTA when the deal was concluded a quarter-century ago.
В ходе этого процесса они обретали авторитет надежных защитников людей – и это существенно отличало их от репрессивных и коррумпированных правительств. In the process, they gained credibility as trustworthy advocates of the people – a real distinction from repressive and corrupt governments.
· привлечения наркоманов и их защитников к разработке государственной политики по борьбе с наркоманией, как на международном, так и на государственном уровнях. · Include drug users and their advocates in developing policies on drug use at both international and national levels.
Эти заключения решительно опровергают утверждения защитников, выступающих против вакцинации, о том, что вакцинация детей вызывает аутизм и долговременную задержку нервно-психического развития. That evidence conclusively disproves the claims of anti-vaccination advocates that childhood vaccination causes autism and other long-term neurodevelopmental damage.
Кроме того, правительство потребовало, чтобы группа изменила свое название с «Австралийская сеть вакцинации» (AVN) на «Австралийская сеть скептиков вакцинации», чтобы прояснить перспективу для защитников. The government has also required the group to change its name, from the Australian Vaccination Network to the Australian Vaccination-Skeptics Network, in order to make the advocate’s perspective clear.
Исследование, проведенное Центром Инновации Талантов, показывает, что союзники — люди, которые поддерживают коллег ЛГБТ или работают в качестве защитников — играют решающую роль в создании инклюзивного общества. Research conducted by the Center for Talent Innovation shows that allies – people who support LGBT colleagues or work as advocates – play a decisive role in creating an inclusive community.
Представитель начал эту работу с формирования руководящей группы в составе экспертов и защитников прав ВПЛ из ведущих международных учреждений, региональных правозащитных органов и научно-исследовательских институтов. The Representative initiated this effort by convening a steering group, comprised of experts and IDP advocates from leading international agencies, regional human rights bodies and academic institutions.
Ни одно свободное общество не должно позволять своему правительству принимать решение, какая группа защитников и что может говорить, исходя из того, в чем уверены эти защитники. No free society should permit its government to decide which advocacy groups can say what, based on what those advocates believe.
Рыночная экономика не работает, когда действующие правила применяются избирательно. Но именно это происходит, если национальные и международные регуляторы превращаются в защитников местных компаний и врагов иностранного бизнеса. Market economies cannot operate when their established rules are haphazardly enforced, which is what happens when national and international regulators turn into advocates for local enterprises and enemies of foreign businesses.
Институт парламентских защитников, имеющих право подавать апелляции в Конституционный суд по вопросам, касающимся конституционности законов и нормативных положений, в том числе законов и положений в области прав человека. Parliamentary Advocates who have the right to appeal to the Constitutional Court on matters concerning the constitutionality of laws and regulations, including in the area of human rights.
В 2005 году УВКПЧ продолжало распространять исследование по правам человека и инвалидности среди государств, национальных учреждений, НПО, работающих в области инвалидности и прав человека, академических учреждений и защитников прав инвалидов. During 2005, OHCHR has continued its efforts to disseminate the study on human rights and disability to States, national institutions, disability and human rights NGOs, academic institutions and disability advocates.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.