Sentence examples of "Иностранец" in Russian with translation "alien"
Вы хотите, чтобы Шуманна спасал нелегальный иностранец?
You want Schumann to be rescued by an illegal alien?
Иностранец может обжаловать это решение в Региональном административном трибунале (РАТ) Лацио.
The alien may appeal against this decree to the Regional Administrative Tribunal (TAR) of Lazio.
иностранец не представляет важной информации, касающейся обстоятельств, в силу которых он опасается преследования.
alien does not state essential information concerning the circumstances connected with his apprehension of persecution. 3.
Отказ в просьбе о предоставлении убежища оформляется в письменной форме, о чем иностранец немедленно уведомляется.
The decision to reject an application for asylum is made in writing and the alien is notified about it immediately.
когда иностранец был осужден костариканскими судами и приговорен к лишению свободы на срок свыше трех лет;
When an alien has been sentenced by the courts of Costa Rica to a term of imprisonment exceeding three years;
Кроме того, иностранец должен предъявить подтверждение добронравного поведения и свидетельство о вакцинации, выданное не более шести лет назад.
Similarly, the alien must produce an attestation of good behaviour and a certificate of vaccination no more than seven years old.
Вопрос может оставаться нерешенным, пока идет проверка или, как в данном случае, если он [иностранец] не может получить сообщение.
The matter may be in suspense whilst inquiries are made, or, as here, when he [the alien] is not fit to receive a communication.
Каждое содержащееся в центре лицо имеет право на получение надлежащих медицинских услуг: иностранец, поступающий в центр, проходит медицинский осмотр.
Each occupant is entitled to receive adequate medical care: a medical examination is conducted upon an alien's arrival at the centre.
Нынешняя практика такова, что, если иностранец не подает апелляцию, суд рассматривает дело ex proprio motu после 10 суток содержания под стражей.
The current practice is that if an alien does not lodge an appeal, the court examines the case ex proprio motu after 10 days.
Иностранец может подать союзному правительству апелляцию на решение об отказе в праве на убежище и на решение об отзыве этого права.
The alien can lodge an appeal to the Federal Government against the decision denying and against the decision revoking the right to asylum.
Иностранец имеет право на получение правовой помощи со стороны адвоката по своему выбору, имеющего доверенность заявителя, выданную в присутствии представителя консульства.
The alien shall be entitled to legal assistance by a lawyer of his choice holding a letter of attorney issued in the presence of the consular authority.
Неважно, находится ли иностранец с временным визитом или обосновался на территории государства с профессиональными, деловыми или прочими целями, определив там место своего жительства.
It matters not whether the alien is on a temporary visit or has settled down for professional, business or other purposes on its territory, having established his domicile there.
Во втором пункте статьи 521 Уголовно-процессуального кодекса предусматривается, что иностранец может быть выдан только в случаях, предусмотренных международными соглашениями, имеющими обязательную силу для Словении.
The second paragraph of article 521 of the Criminal Procedure Act stipulates that an alien may only be extradited in instances provided for by the international agreements binding on Slovenia.
" Иностранец, законно находящийся на территории какого-либо из участвующих в настоящем Пакте государства, может быть выслан только во исполнение решения, вынесенного в соответствии с законом … ".
“An alien lawfully in the territory of a State Party to the present Covenant may be expelled therefrom only in pursuance of a decision reached in accordance with law …”.
Если есть основания полагать, что иностранец будет подвергнут пыткам в какой-либо конкретной стране, СИН рассмотрит вопрос о том, запрещает ли статья 3 высылку в эту страну.
If there was reason to believe that an alien would be tortured in a particular country, the INS would consider whether article 3 prohibited removal to that country.
Иностранец, которому было предоставлено убежище и который нуждается в государственной помощи для поиска работы, при содействии куратора сразу же регистрируется на территориальной бирже труда и приобретает статус безработного.
An alien who has been granted asylum and who needs State assistance for getting employment, immediately registers, assisted by the curator, with a territorial labour exchange and acquires the status of the unemployed.
В законодательстве Голландии того времени также было записано, что " не может быть выслан иностранец, который, проживая в стране, женился на голландке и имеет несколько детей, родившихся в Королевстве ".
The law of the Netherlands at that time also provided that “an alien who, having established residency in the country, has married a Netherlander and has had children born in the Kingdom, may not be expelled”.
Так, обязательство по принудительному возвращению ввезенного иностранца было распространено на все случаи, когда иностранец получает отказ на въезд на основании статьи 3 закона от 15 декабря 1980 года.
The amendment is designed to make the obligation to take an alien back applicable to all cases in which access to the territory is denied under article 3 of the Act of 15 December 1980.
Если иностранец совершил уголовное преступление и суд высылает его из Венгрии в качестве дополнительной меры наказания, Управление по вопросам иммиграции и гражданства исполняет постановление о высылке, принятое судом.
If the foreigner has committed a criminal offence, and the court expels the alien from Hungary as a supplementary punishment, the Office of Immigration and Nationality executes the expulsion ordered by the court.
Кроме того, любой иностранец может искать защиту от высылки как в соответствии со статьей 3 Конвенции против пыток, так и в соответствии со статьей 33 Конвенции о статусе беженцев.
In addition, an alien could seek protection from removal under both article 3 of the Convention against Torture and article 33 of the Convention relating to the Status of Refugees.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert