Sentence examples of "Исправлять" in Russian

<>
Исправлять ошибки можно тремя способами: You can correct mistakes in three different ways:
диагностировать или исправлять технические неполадки; diagnose or fix technology problems
Почему ситуацию, при которой Европа несет на себе бремя слабых валют в США и Азии, следует исправлять на глобальном форуме? Why should a situation in which Europe is bearing the burden of weak currencies in the US and Asia be remedied in a global forum?
Задним числом исправлять ошибки всегда легко. Things could always be set right retrospectively.
подготовить список кредиторов и их требований в сотрудничестве с управляющим в деле о несостоятельности и пересматривать и исправлять этот список по мере рассмотрения требований. to prepare a list of creditors and their claims in cooperation with the insolvency representative and revise and amend the list as claims are processed.
Комитет должен также подумать о путях предоставления сотрудникам более качественной правовой помощи, чтобы тем самым сократить частоту обращений к дорогостоящей судебной процедуре, а также выработать правила функционирования системы непредвзятых административных обзоров, которая позволит исправлять неправомерные административные решения еще до обращения в трибуналы. The Committee should also consider ways of providing staff members with better legal assistance, thereby reducing the frequency of recourse to the costly judicial process, and should establish rules for an impartial administrative review system that would make it possible to rectify improper administrative decisions before proceeding to the tribunals.
процедурные правила разрешают сторонам исправлять любые погрешности в документах, представленных в момент подачи ходатайства о приведении в исполнение иностранного арбитражного решения; Procedural rules permitted parties to cure any defect in the documents submitted at the time of the application for enforcement of a foreign arbitral award;
Тогда организм вынужден тратить все большее количество энергии, чтобы эти ошибки исправлять. The organism then has to spend an increasingly large amount of energy to repair these errors.
Исправлять ошибки во время диктовки можно несколькими способами. There are several ways to correct mistakes made during dictation.
Меня это потрясло, потому что люблю исправлять вещи. Now this struck me as - I love to fix things.
Ошибки 1990-х надо исправлять, и первым шагом должно стать предоставление тем, кто хочет присоединиться к Западу, шанса начать это движение. The mistakes of the 1990s should be remedied, and the starting point should be to offer those who want to join the West the opportunity to work toward doing so.
Ясно, что есть ошибки, которые нужно исправлять. Clearly, there are wrongs that need to be righted.
Одним из многообещающих направлений исследований являются механизмы CRISPR – этой самый современный инструмент, позволяющий нам удалять, исправлять или заменять гены, вызывающие болезни. One promising area of investigation is CRISPR – a cutting-edge tool that could allow us to delete, repair, or replace the genes that cause disease.
Мастер или менеджер может исправлять ошибки регистрации, совершенные работниками. A shop supervisor or manager can correct erroneous registrations made by workers.
Если что и надо исправлять, так это социологию данной профессии. If anything needs fixing, it is the sociology of the profession.
Тот факт, что водители UberPOP, в отличие от водителей такси, не оплачивают страховку пассажира, также свидетельствует о несправедливой конкуренции, и это необходимо исправлять. The fact that UberPOP drivers, unlike taxi drivers, do not cover passenger insurance also amounts to unfair competition, and must be remedied.
Давайте изменим эту историю вместе и начнем исправлять ошибки правописания. Let's change the narrative together and let's start righting writing wrongs.
Большинство разработчиков ненавидят стадию отладки; куда интереснее баги писать, чем исправлять. Most developers hate debugging; it's more fun to create bugs than to correct them.
А что толку исправлять, если придет один парень и опять его сломает? What's the use of having it fixed when some guy will come along and unfix it?
Демократия именно для того и существует, чтобы исправлять всевозможные виды несправедливости, о которых я слышу от трудолюбивых жителей Бангалора, на улицах и в Интернете. Democracy exists precisely to remedy the kinds of injustices I hear from the hardworking Bangaloreans I encounter on the street and online.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.