Exemplos de uso de "Исчезает" em russo

<>
Пол исчезает, и ты вываливаешься. If the floor just disappeared and you fell out.
И когда она исчезает - Земля превращается в Марс. And when it vanishes, Earth becomes Mars.
Почему же хороший секс так часто исчезает? So why does good sex so often fade?
Во время воспроизведения видео строка текста появляется, а затем исчезает. As the video plays, a line of text fades in, and then, fades out.
Но, не только рыба исчезает. It's not just the fish, though, that are disappearing.
Каждые 37 лет, как по часам, от пристани исчезает трехмачтовый парусник. Every 37 years, like clockwork, reports of a vanishing three-mast clipper ship out in the bay.
Однако это сходство исчезает, когда начинает таять лёд. But that likelihood fades as long as ice melts again.
Я щелкаю видео, чтобы запустить его. Текст появляется и исчезает. I click the video to start it, and there is the text fading in and fading out.
Интерфейс просто как бы исчезает. The interface just kind of disappears.
Что касается коммунистической партии, то она находится в окончательном упадке, коммунистическая идеология исчезает. With the Communist Party in terminal decline, ideologies are vanishing.
Если нажать кнопку "Воспроизвести все", текст появляется, а затем исчезает. When I click Play All, you can see that the text fades in and out.
А следующее, что происходит - полиция исчезает. And the next thing you know, the police have disappeared.
Для создания атмосферы близости нужно ощущение безопасности и ободрения, а от критики оно исчезает. Intimacy needs safety and encouragement to thrive, and vanishes with criticism.
Хотя долговой кризис в Европе постепенно исчезает, вырисовывается другое экономическое бедствие – стоимость энергии. As Europe’s debt crisis fades, another economic disaster seems to be looming – the price of energy.
Когда же спорят две великие нации - ООН исчезает". When there is a dispute between two large nations, the UN disappears."
Растительный и животный мир исчезает на всей планете беспрецедентными темпами - от 100 до 1000 раз быстрее естественной скорости вымирания. Plant and animal species worldwide are vanishing at an unprecedented pace - 100 to 1,000 times the natural extinction rate.
Пятьдесят лет спустя, после запуска этой смелой миссии, огромное достижение, ставшее ее результатом, исчезает из памяти. Fifty years after the launch of this daring mission, the tremendous achievement that emerged from it is fading from memory.
Обратите внимание: большинство проблем тогда исчезает сама собой. And then notice that a great many of these problems disappear.
Не хочу показаться бестактным, но это уже второй раз за пять лет, когда председатель правления Корпорации Квин исчезает при таинственных обстоятельствах. I don't mean to be indelicate, but this is the second time in five years that the CEO of Queen Consolidated has vanished under mysterious circumstances.
Данная надежда исчезает по мере того, как глобальный экономический кризис обнажает разногласия между Америкой и Европой. That hope is fading, as the global economic crisis brings the differences between America and Europe to a head.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.