Sentence examples of "Короче" in Russian with translation "brief"
Короче говоря, китайская экономика «взлетела», но поднялись лишь немногие из ее фирм.
In brief, China’s economy has taken off but very few of its firms have.
Короче говоря, главные Центробанки по обе стороны Атлантики ответили на финансовый кризис, но реакция их была не слишком острой.
In brief, the major central banks on both sides of the Atlantic have responded to the financial crisis, but they have not overreacted.
Короче говоря, введение налога на ткани было бы и справедливым и мудрым способом исправить двойной стандарт, который в настоящее время имеет место быть в совместных биомедицинских исследованиях предприятиями.
In brief, the introduction of a tissue tax would be both a fair and a wise way to redress the double standard that currently governs the collaborative biomedical research enterprise.
Короче говоря, деятельность Специального суда по Сьерра-Леоне вносит весомый вклад в усилия по переходу на этап мира и законности и в осуществляемую в настоящее время работу по обеспечению национального примирения и восстановления.
In brief, the work of the Special Court for Sierra Leone has made a decisive contribution to the transition to peace and the rule of law and has been critical to ongoing efforts to ensure national reconciliation and reconstruction.
Там в три раза жарче, чем на Меркурии, который находится рядом с Солнцем. Короче говоря, снимок, который вы видели, - это один из старых снимков, но я показываю его вам, потому что хочу обратить ваше внимание на климат.
It's three times hotter than Mercury, which is right next to the Sun. Now, briefly, here's an image you've seen, as one of the only old images, but I show it because I want to briefly give you CSI: Climate.
Фактически г-н Шарон желает вернуться к положению, существовавшему до переговоров в Осло, и к попыткам создания изолированных палестинских образований под руководством местных уполномоченных, поскольку, короче говоря, он не желает положить конец оккупации и он не заинтересован в достижении подлинного мирного урегулирования.
In point of fact, Mr. Sharon wants to return to the pre-Oslo status and to attempt to create isolated Palestinian entities under local proxy leaders because, briefly, he does not want to put an end to occupation and he is not interested in a genuine, peaceful settlement.
Это система, рассчитанная на активность самих участников, поскольку каждый партнерский проект отвечает за прямое введение своей информации, размещая, помимо краткого описания своей деятельности, информацию о том, что он может дать и что он хотел бы получить в обмен от других проектов; короче говоря, она представляет собой «интерактивный рынок» информации о местных инициативах.
This is a participatory system, as each partner project is responsible for entering its information directly, providing, in addition to a brief description of its action, information on what it can give and what it would like to receive in exchange from other projects — in sum, an “on-line” market place for local initiatives.
Короче говоря, я считаю, что для обеспечения учета степени уязвимости и риска в процессе планирования развития необходимо сформировать сильную структуру, например, состоящую из вышеупомянутых субъектов, с тем чтобы энергично отслеживать эти вопросы, добиваться того, чтобы такие меры стали подлинными кодексами поведения, а также правилами и положениями в соответствующих сферах экономики, и чтобы следить за ходом их осуществления и достигаемыми результатами.
In brief, I believe that, in order to ensure the incorporation of vulnerability reduction and risk analysis in development planning, it is imperative to mobilize a strong constituency, such as one consisting of the aforementioned players, in order to follow up these issues very vigorously; to ensure that these measures will become codes of conduct and rules and regulations in relevant sectors of the economy; and also vigilantly to follow up their implementation and monitor their results.
Очень коротко, давайте взглянем на некоторые корпорации.
Very briefly, let's look at some businesses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert