Sentence examples of "Личное" in Russian with translation "private"
Личное имущество оценивается приблизительно в 60 миллионов.
I estimate my private assets to be around 60 million.
Если надо записать что-то личное, я использую руны.
If something's really private, I write it in runes.
Это укрепляет покупательную способность и, в конечном счете личное потребление.
This strengthens purchasing power and ultimately private consumption.
Теперь в беде личное потребление в жилищном секторе (70% ВВП).
Today, it is private consumption in the household sector (70% of GDP) that is in trouble.
Также верно то, что искусство может превзойти личное поведение художника.
It is also true that art can transcend the private behavior of the artist.
Вы будете расквартированы с добровольцами, но у вас будет личное жилье.
You've been billeted with the volunteers, but you will have your own private quarters.
Если вы хотите связаться с пользователем, можно отправить ему личное сообщение.
Trademark owners can contact the user through YouTube's private messaging feature.
Подзащитный сделал всё, что было в его силах, чтобы сохранить личное пространство.
The defendant here did everything in his power to preserve his private space.
Если у владельца контента есть аккаунт YouTube, проще всего отправить ему личное сообщение.
If the claimant has a YouTube account, the easiest way to contact them is through YouTube's private messaging feature.
Несмотря на разочарования, личное страхование все еще является лучшим способом справиться с возможными бедствиями в будущем.
Despite the disappointments, private insurance is still the best way to deal with possible future disasters.
«Это было как насильственное действие, момент, когда ты осознаешь, что твое личное пространство это просто иллюзия».
“It was a kind of violation, a moment when you realize your own private space is just an illusion.”
Поэтому неудивительно, что личное потребление остается на высоком уровне, несмотря на замедление темпов экономического роста США.
So it is not surprising that private consumption continues to hold up even as US economic growth has shifted into lower gear.
Маршалл, если мы им расскажем, то фактически пригласим их на самое личное, интимное событие в нашей жизни.
Marshall, if we tell them, we're basically inviting them into the most private, intimate moment of our lives.
"только потому что мы увидели кого-то в его личное время не дает нам права его судить".
Just because a private moment has been made public doesn't give us the right to pass judgment.
Компетентное личное страхование может вырасти в будущем благодаря государственному образованию, улучшению страховых учреждений и более низким страховым издержкам.
Adequate private insurance can be boosted in the future through public education, improved insurance institutions, and lower insurance costs.
ФРС предпочитает следить за базовой инфляцией «расходов на личное потребление» (PCE), которая находится на более умеренном уровне 1,7%.
The Fed prefers to watch core “private consumption expenditure” inflation, which stands at a more subdued 1.7%.
Эти данные могут включать, например, личное содержимое, такое как, содержимое мгновенных сообщений, сохраненные видеосообщения, голосовая почта или переданные файлы.
That data could include, for example, your private content, such as the content of your instant messages, stored video messages, voicemails, or file transfers.
Если функция обмена сообщениями включена, модератор, редактор или администратор может отправить личное сообщение от Страницы любому человеку, который отправлял Странице сообщения.
When messaging is on, a moderator, editor or admin can send a private message from the Page to anyone who's sent the Page a message.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert