Sentence examples of "Нарушения" in Russian with translation "disorder"
Translations:
all7475
violation5044
breach756
infringement222
violating133
offence115
disorder78
disturbance67
breaking48
fraud36
disability31
impairment28
infraction27
disabilities24
break23
breaching22
disturbing18
infringing17
transgression13
offense12
contravening10
wrong8
dereliction4
upsetting3
defiance3
transgressing2
delinquency2
breech1
foul1
wrongs1
other translations726
А ещё токсоплазмоз, обезвоживание СКВ, разные нарушения у гермафродитов.
Also Toxoplasmosis, dehydration, SLE, various intersex disorders.
У меня выявлено 18 из 19 признаков синдрома нарушения внимания.
I have 18 out of the 19 signs of attention deficit disorder diagnosed.
Мы считаем, что она страдает от синдрома эпизодического нарушения контроля.
We think that she's suffering from what we call intermittent explosive disorder.
Задача нейропсихолога показать, как нарушения в мозге могут привести к таким странным переживаниям.
The challenge for the neuropsychologist is to show how a disorder in the brain can lead to these bizarre experiences.
Если у вас есть нарушения бинокулярного зрения, например страбизм (косоглазие), вы не сможете смотреть трехмерное содержимое.
If you have a binocular vision disorder, such as strabismus (eye misalignment, crossed or wandering eye), you may not be able to view 3D content comfortably.
Около 30% населения страдают от нарушения, болезни или дисфункции челюсти, которые оказывают влияние на все тело.
Up to 30 percent of the population have a disorder, disease or dysfunction in the jaw that affects the entire body.
Также хорошо известно о таких последствиях, как нарушения психики, ослабление внимания и различные виды расстройства памяти.
Disorders in psychological performance, attention impairments, and memory deficits are well known.
Эти нарушения - шизофрения, болезнь Альцгеймера, депрессия, зависимость - они не только отнимают наши годы жизни, но и меняют нас;
These disorders - schizophrenia, Alzheimer's, depression, addiction - they not only steal our time to live, they change who we are.
Одно из неврологических состояний, которое можно лечить с помощью ультразвука, - двигательные нарушения, такие как болезнь Паркинсона или наследственную дрожь.
One of the neurological conditions that can be treated with focused ultrasound are movement disorders, like Parkinson's or essential tremor.
Люди, искусственно лишенные этой фазы сна, испытывают нарушения в эмоциональной жизни, и даже звуковые и визуальные галлюцинации во время бодрствования.
People artificially disallowed this phase of sleep experience disorders in they emotional life, and even audio or visual hallucinations when awake.
Как пишет журнал Time, помимо шизофрении токсоплазма может стать причиной самопроизвольного аборта, нарушения развития плода, гриппоподобных заболеваний, слепоты, а в тяжелых случаях — смерти.
In addition to schizophrenia, T. gondii is linked to miscarriages, fetal development disorder, flu-related illness, blindness and, in extreme cases, death, according to Time.
Мы разрабатываем эти приборы, но мы бесплатно распространяем их по всему миру, так что люди могут работать с ними и пытаться лечить нарушения.
We're developing these tools, but we share them freely with hundreds of groups all over the world, so people can study and try to treat different disorders.
Особую обеспокоенность Комитета вызывает непропорционально высокая распространенность синдрома внезапной младенческой смертности и нарушения развития плода в результате алкогольного синдрома среди детей из числа коренных жителей.
The Committee is particularly concerned at the disproportionately high prevalence of sudden infant death syndrome and foetal alcohol syndrome disorder among Aboriginal children.
Кроме того, Банк Англии весьма убедительно уверил участников рынка, что намерен твёрдо поддерживать финансовую стабильность и избегать возникновения беспорядков, которые могут вызвать нарушения в работе рынков.
Moreover, the BoE has convincingly reassured market participants that it is committed to maintaining financial stability and avoiding the disorder that malfunctioning markets can cause.
Такая практика влечет за собой крайне серьезные медико-санитарные последствия для здоровья женщин (проблемы, связанные с гинекологией и акушерством, биологические проблемы, психосоматические нарушения и т.д.).
The consequences of this practice for women's health are very serious (such as gynæco-obstetric and biological problems, or psychosomatic disorders).
Долгосрочные последствия для детей, которые столкнулись с такой значительной потерей, могут включать психосоматические нарушения, хроническую депрессию, низкую самооценку, неадекватные жизненные навыки, способность учиться и нарушенное социальное поведение.
The long-term consequences for children who experience profound loss can include psychosomatic disorders, chronic depression, low self-esteem, inadequate life skills, learning disabilities and disturbed social behaviour.
По утверждению ФИАКАТ, вследствие тяжелых условий содержания под стражей в тюрьмах широко распространены такие болезни, как дерматоз, инфекционные заболевания и психические нарушения, от которых регулярно страдают заключенные.
Given the trying conditions of detention, diseases such as dermatosis, infections and psychiatric disorders, are very frequent, and detainees succumb to them regularly, according to FIACAT.
Институт организовал третий Симпозиум по постуральным проблемам под названием " Контроль постуральных реакций человеческого организма: физиология, нарушения, моделирование и балансовая реабилитация ", на котором присутствовали 57 участников из 18 стран.
The Institute organized the Third Posture Symposium, entitled “Human posture control: physiology, disorders, modelling and balance rehabilitation”, with 57 participants from 18 countries.
Морские растения, животные и микроорганизмы производят многие уникальные биохимикаты, обладающие колоссальным потенциалом лечения таких болезней, как рак и воспалительные нарушения, и могут оказаться эффективными в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Marine plants, animals and micro-organisms produce many unique biochemicals with great potential in treating diseases such as cancer and inflammatory disorders and may prove effective against HIV/AIDS.
По причине того, что есть стержень многих человеческих патологий, от панических приступов до посттравматического стрессового нарушения, прорыв в понимании системы страха мозга может привести к новым путям лечения этих нарушений.
Because fear is at the core of many human pathologies, from panic attacks to posttraumatic stress disorder, breakthroughs in understanding the brain's fear system may lead to new ways to treat these disorders.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert