Sentence examples of "Настоящим" in Russian with translation "this"

<>
Настоящим я подтверждаю этот заказ. I herewith confirm this order.
Я считаю это самым настоящим злом». I regard this as really evil."
Для этих мужчин, слышать это было настоящим испытанием. And this was very disheartening for them.
В этом смысле он был действительно настоящим китайцем. In this sense, he was indeed rather Chinese.
Право владеть и распоряжаться настоящим сайтом принадлежит Компании. The Company owns and maintains this site.
ECDIS для внутреннего судоходства должна отвечать настоящим эксплуатационным требованиям. Inland ECDIS shall meet the requirements of this performance standard.
Выборы в этом году будут настоящим испытанием их харизмы. This year's elections will be the true test of their charisma.
Почему мы считаем этот хлеб более настоящим, чем этот? Why do we feel that this is more true than this?
[Следует отметить, что настоящим исправлением изменяется лишь условное обозначение документа] [Please note that this corrigendum amends only the document symbol]
СБК разработает стратегию безопасности в соответствии с настоящим Планом урегулирования. The KSC shall develop a security strategy in accordance with this Settlement.
Развод супругов Дел Мар подтверждается настоящим шестого дня ноября 1975 года. Del Mar divorce granted, this sixth day of November, 1975.
Испытанию, описанному в приложении 6 к настоящим Правилам, подвергаются следующие материалы: The following materials shall undergo the test described in annex 6 to this Regulation:
Информационное письмо – Информационное письмо в дополнительной статье 1 к настоящим положениям. Information Notice – the information notice in Schedule 1 to these Terms.
Цвет должен соответствовать колориметрическим пределам, предписанным в приложении 3 к настоящим Правилам. The colour shall comply with the colorimetric boundaries prescribed in annex 3 to this Regulation.
Вышеуказанные документы и информация вместе с настоящим Регламентом далее совместно именуются "Регламент". Such documents and information, along with these Terms of Business, shall be referred to collectively as the "Regulations" or "Regulation".
Цвет должен соответствовать колорометрическим пределам, предписанным в приложении 3 к настоящим Правилам. The colour shall comply with the colorimetric boundaries prescribed in Annex 3 to this Regulation.
Чертежи с указанием размеров модели головы приводятся в приложении к настоящим гтп. Dimensional drawings for this headform have been provided in the annex to this gtr.
Настоящим удостоверяю, что потерпевшая сторона может делать с этим документом, что она пожелает. The injured party may make whatsoever she desires of this document.
Специальные предупреждающие огни должны соответствовать требованиям, предписанным в приложении 5 к настоящим Правилам. The special warning lamps shall comply with the conditions prescribed in Annex 5 to this Regulation.
Если Тони Блэр хоть на секунду поверил в это, он был настоящим глупцом. If Tony Blair ever believed any of this, he was a fool.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.