Sentence examples of "Неизбежное" in Russian with translation "imminent"
Translations:
all1349
inevitable1073
unavoidable134
imminent85
inescapable23
necessary15
ineluctable6
foregone3
other translations10
Неизбежное повреждение двигателя и корпуса при сохранении текущих параметров.
Engine and hull failure imminent under current parameters.
Неизбежное поднятие процентных ставок в США является, наверное, самым предсказуемым событием в экономической истории.
The imminent US rate hike is perhaps the most predictable, and predicted, event in economic history.
Конечно, упразднение национальных государств - событие ни близкое, ни неизбежное, но не потому, что идея национального государства глубоко сидит в сознании его граждан.
Of course, the demise of national states is not imminent, but not because they are so deeply rooted in the consciousness of their citizens.
В 1933 году его компании Lord Brothers Shoe Company в городе Броктон (штат Массачусетс) грозило неизбежное банкротство, поэтому он перенёс её деятельность в Саус-Пэрис (штат Мэн), где зарплаты были ниже.
In 1933, his Lord Brothers Shoe Company in Brockton, Massachusetts, was facing imminent bankruptcy. So he relocated his operations to South Paris, Maine, where wages were lower.
Члены Совета должны помнить, что Соглашение 2004 года о прекращении огня в гуманитарных целях, которое вселило в нас всех надежду на неизбежное прекращение насилия, правительство и повстанцы обсуждали и подписывали в Нджамене.
Council members will recall that the 2004 humanitarian ceasefire between the Government and rebels, which gave all of us hope for an imminent end to the violence, was negotiated and signed at N'Djamena.
В наши дни мы наблюдаем неизбежное развитие кризиса в Европе, где Европейский центральный банк, как кажется, поставил состояние своего балансного отчета и балансных отчетов европейских банков, которые перегружены долгами Ирландии, Греции и Португалии, превыше благополучия жителей этих стран.
Today, the imminent crisis is in Europe, where the European Central Bank seems to be putting its own balance sheet and those of European banks – loaded with debt from Ireland, Greece, and Portugal – above the well-being of these countries’ citizens.
Было обращено внимание на рекомендации 15 и 16 Руководства для законодательных органов, в которых устанавливаются стандарты открытия производства применительно к заявлениям должника и кредитора, соответственно, и создается основа, на которой заявление может быть подано в отношении каждого члена группы, удовлетворяющего этому стандарту, включая неизбежное наступление несостоятельности в случае подачи заявления должником.
Reference was made to recommendations 15 and 16 of the Legislative Guide, which established the commencement standards for debtor and creditor applications respectively and formed the basis upon which an application could be made in respect of each member of a group that satisfied the standard, including imminent insolvency in the case of a debtor application.
Самая очевидная и неизбежная точка воспламенения - это Косово.
The most obvious and imminent flashpoint is Kosovo.
Не так просто решить проблему неизбежного роста затрат на здравоохранение.
What is not straightforward is how to address the imminent explosion of health-care costs.
Ирак представлял максимум потенциальную угрозу, но вовсе не неизбежную опасность.
Iraq constituted at most a gathering threat, not an imminent one.
Некоторые опасаются, что столкновение цивилизаций неизбежно, если оно уже не началось.
Some fear that a clash of civilizations is imminent, if it has not already begun.
Данная ситуация представляет собой серьёзную и неизбежную угрозу для всего мира.
The situation represents a serious and imminent threat to the world.
Означает ли это, что американо-китайский конфликт в Южно-Китайском море неизбежен?
So, is a US-China conflict in the South China Sea imminent?
Шредер подталкивает ЕС к отмене эмбарго, и сейчас этот шаг кажется неизбежным.
Schroeder has been pushing the EU to lift the embargo, a move that now appears imminent.
Более того, хотя оно и неизбежно, расширение Европы пока не является свершившимся фактом.
European enlargement, moreover, although imminent, is not a done deal.
До сбора риса осталась пара дней, но он знает, что атака с воздуха неизбежна.
His rice harvest is just days away, but he knows an aerial attack is imminent.
Хотя они и проявляют скептицизм относительно того, являются ли такие перемены в действительности неизбежными.
Now its leaders maintain that they would welcome democratic changes in the region as a guarantor of peace and common values, though they express skepticism about whether such developments are actually imminent.
Предстоящая и, по сути, неизбежная победа политики над непокорной экономикой может оказаться этому на руку.
The imminent - indeed, inevitable - victory of politics over recalcitrant economics may well be at hand.
Израилю еще нужно решить, является ли он супердержавой или еврейским гетто, ожидающим начала неизбежного погрома.
Israel needs to decide whether it is a regional superpower or a Jewish ghetto waiting for an imminent pogrom to begin.
Это относится ко второй причине, по которой неизбежный триумф Британских Евроскептиков может закончиться пирровой победой.
This relates to a second reason why the imminent triumph for British Euroskeptics may end up a pyrrhic victory.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert