Sentence examples of "ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ" in Russian with translation "exercise"
Translations:
all18746
implementation11253
implementing1628
exercise1064
enforcement305
execution212
enforcing43
effecting14
embarking on7
fruition6
practising5
carrying through2
putting into practice2
materializing1
translating into action1
exercizing1
putting into effect1
practicing1
other translations4200
однако власть, необходимая для его осуществления, осталась в национальных столицах.
but the power needed to exercise it remained in national capitals.
Представитель Израиля выступил с заявлением в порядке осуществления права на ответ.
The representative of Israel made a statement in exercise of the right of reply.
Наблюдатель от Палестины сделал заявление в порядке осуществления права на ответ.
The observer for Palestine made a statement in exercise of his right of reply.
Представитель Никарагуа выступил с заявлением в порядке осуществления права на ответ.
The representative of Nicaragua made a statement in exercise of the right of reply.
Один из представителей попросил слова в порядке осуществления права на ответ.
A representative has requested the floor in exercise of the right of reply.
Наблюдатель от Палестины выступил с заявлением в порядке осуществления права на ответ.
The observer for Palestine made a statement in the exercise of the right of reply.
С заявлением в порядке осуществления права на ответ выступил наблюдатель от Палестины.
The observer for Palestine made a statement in the exercise of the right of reply.
Доящие коровы сохранены цепочечными к их киоскам весь день долго, получение никакого осуществления.
Milking cows are kept chained to their stalls all day long, receiving no exercise.
Руководители департаментов и руководители среднего звена несут главную ответственность за обеспечение надлежащего осуществления делегированных полномочий.
Heads of department and line managers have primary responsibility for ensuring the proper exercise of delegated authority.
На том же заседании с заявлением в порядке осуществления права на ответ выступил представитель Ливана.
At the same meeting, the representative of Lebanon made a statement in exercise of the right of reply.
Председатель (говорит по-английски): Сейчас слово имеет представитель Египта в порядке осуществления права на ответ.
The President: I now give the floor to the representative of Egypt in exercise of the right of reply.
Монетарный суверенитет стал общей целью; однако власть, необходимая для его осуществления, осталась в национальных столицах.
Monetary sovereignty was made a common cause; but the power needed to exercise it remained in national capitals.
С заявлениями в порядке осуществления права на ответ выступили представители Армении, Марокко, Азербайджана и Алжира.
The representatives of Armenia, Morocco, Azerbaijan and Algeria made statements in the exercise of the right of reply.
Сейчас слово предоставляется представителям стран, которые хотели бы сделать заявление в порядке осуществления права на ответ.
I shall now give the floor to those representatives who wish to speak in exercise of the right of reply.
Утверждение об использовании уголовного права в целях наказания практики мирного осуществления свободы мысли и вероисповедания является голословным.
The assertion that the criminal law is used to penalize the peaceful exercise of freedom of thought and religion is unfounded.
для осуществления своего права контроля над грузом контролирующая сторона предъявляет транспортный документ и надлежащий удостоверяющий ее документ.
In order to exercise its right of control, the controlling party shall produce the document and properly identify itself.
Он должен проложить дорогу пуэрто-риканскому народу на пути осуществления его неотъемлемого права на самоопределение и независимость.
It should pave the way for the Puerto Rican people to exercise their inalienable right to self-determination and independence.
после целой серии основательных проектных мероприятий, связанных с различными стадиями осуществления проекта, была подготовлена более детальная разбивка расходов;
After a series of thorough project stage-related design exercises, a more detailed breakdown of costs has been produced;
Мы можем предугадать силы, которые будут определять его геополитику, но какие ценности лежат в основе осуществления этой власти?
We can foresee the power that will shape its geopolitics, but what values will underlie the exercise of that power?
Участники провели групповые занятия и дискуссии по вопросам разработки предложений по проектам и осуществления мониторинга и оценки проектов.
The participants conducted group exercises and held discussions on developing project proposals and project implementation, monitoring and evaluation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert