Sentence examples of "Особого" in Russian
Translations:
all7462
special3280
particular3151
specific489
separate40
very much2
other translations500
Так, например, в часто приводимой выдержке из особого мнения, которое судья Зоричич приложил к решению Международного Суда от 1 июля 1952 года по делу Амбатьелоса (предварительные возражения), он отметил:
For example, in an often quoted passage from the dissenting opinion that he appended to the Judgment of the International Court of Justice rendered on 1 July 1952 in the Ambatielos (Preliminary objection) case, Judge Zoričić stated the following:
Никаких арестов, никаких движений, до особого распоряжения.
No arrests, no movement until further notice.
Georg Schwarzenberger, International Law as Applied by International Courts and Tribunals 71-74 (1968) (рассмотрение особого мнения по делу North Atlantic Coast Fisheries case of 1910 года в Постоянной Палате Международного Правосудия, в котором утверждается, что действие договоров о торговле и коммуникациях, не совместимых с обязательствами в отношении национальной обороны и нейтралитета, прекращается вооруженным конфликтом). I.
Georg Schwarzenberger, International Law as Applied by International Courts and Tribunals 71-74 (1968) (discussing the dissenting opinion in the North Atlantic Coast Fisheries case of 1910 before the Permanent Court of International Justice, arguing that commerce and communications treaties inconsistent with the duties of national defence or neutrality would be terminated by armed conflict).
Зрители не должны вставать со своих мест до особого распоряжения.
The audience won't be allowed out of their seats until further notice.
Я говорю, что до особого распоряжения, ты отстранён из Академии.
I'm saying, until further notice, - you're suspended from the academy.
Эти помещения будут заперты до особого распоряжения, а вы будете ежедневно докладывать в участок, пока идёт расследование.
These premises will remain locked until further notice and you will report daily down at the station while the investigation is ongoing.
До особого распоряжения вопрос об этих территориях является предметом обсуждения на мирных переговорах между Израилем и Сирией, и я хотел бы добавить, что, по мнению Организации Объединенных Наций, эти территории не принадлежат Ливану.
Those territories are, until further notice, subject to peace negotiations between Israel and Syria, and I would add that in the view of the United Nations those territories are not Lebanese.
С учетом указанного выше и ограниченных возможностей Ирака по приему перемещенных лиц, в марте 2004 года УВКПЧ обратилось к государствам с просьбой продолжить представление в той или иной форме временной защиты всем иракским просителям убежища, включая тех лиц, чьи заявления о представлении убежища были отклонены, и ввести запрет на принудительное возвращение во все регионы Ирака до особого распоряжения.
In view of the foregoing, and of Iraq's limited absorption capacity, UNHCR, in March 2004, requested that States continue to grant some form of temporary protection to all Iraqi asylum-seekers, including those whose asylum claims have been rejected, and that they impose a ban on forced returns to all parts of Iraq until further notice.
Вопрос ставится честно, но без особого самосознания.
The question is asked honestly but without much self-awareness.
Я не обратила особого внимания на способ их приготовления.
I paid little attention to their preparations, actually.
Вы можете исключить их, если хотите добиться особого эффекта.
You can take them out if you intend to create an ambient or atmospheric effect.
На некоторых ученых этот план не произвел особого впечатления.
Some researchers are unimpressed with that science plan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert