Sentence examples of "Относись" in Russian with translation "concern"
Translations:
all3321
relate1107
apply to689
refer650
treat329
concern315
belong192
fall into30
be to do with1
other translations8
Последний вопрос относится к европейской солидарности.
The final issue concerns European solidarity.
Второе структурное изменение относится к реформе регулирования.
A second structural adjustment concerns regulatory reform.
- Контракт относится к услугам, оказываемым в королевстве гномов.
The contract concerns services to be performed in the Dwarven Kingdom.
Вторая проблема относится к вопросу о риске как таковом.
The second concern relates to the issue of risk-taking itself.
Другая основная деятельность в области, относящейся к мандату соответствующего договорного органа
Other main activities in the field relevant to the mandate of the treaty body concerned
Начальным образованием охвачены почти 100 % детей, относящихся к соответствующей возрастной группе.
Registration in primary education is almost 100 % in the age group concerned.
Другие виды основной деятельности в области, относящейся к мандату соответствующего договорного органа
Other main activities in the field relevant to the mandate of the treaty body concerned
Вопросы, касающиеся привилегий, пособий и освобождения от налогов, относятся к компетенции министерства финансов.
Issues concerning privileges, benefits and tax exemption fall under the purview of the Ministry of Finance.
Г-жа Вейтия Паломино (Мексика) говорит, что ее главная озабоченность относится к личности участников процедур.
Ms. Veytia Palomino (Mexico) said that her principal concern related to the identity of the bidders.
Американское руководство с удивительным безразличием относилось к смерти и разрушению, которые оно навлекало на чужие страны.
American officials demonstrated a surprising lack of concern about the consequences of unleashing death and destruction upon other lands.
Во время беспорядков сепаратистов этим летом первое предложение относилось к назначению директоров школ в области Венето:
During this summer of "separatist" folly, the first proposal concerned the appointment of headmasters of schools in the Veneto region:
Участок линии СМЖЛ, имеющий важное значение для международных комбинированных перевозок (относится только к линиям С-Е).
Section of an AGC line important for international combined transport (concerns only C-E lines).
Самое серьезное из звучащих сегодня обвинений во лжи относится к президенту Бушу и премьер-министру Блэру.
The most serious current case concerns President Bush and British Prime Minister Tony Blair.
Наконец, компании должны внимательней относиться к заботам наиболее молодых сотрудников, которым предстоит работать в офисе будущего.
Finally, companies must be responsive to the concerns of their youngest employees, who will inherit the office of the future.
Вместе с тем к недвижимому имуществу относятся и другие рекомендации, а именно касающиеся принадлежностей такого имущества.
However, other recommendations also had a bearing on immovable property, namely those concerning attachments to such property.
Это относится, в частности, к ситуациям, когда восприятие касается того, что стороны считают угрозой самому их существованию.
This applies in particular when the perception concerns what the parties consider to be threats to their very existence.
Торговые соглашения, как правило, относятся к той части вопросов, в решении которых не предполагается непосредственное участие избирателей.
Trade agreements are typically something that voters would not be asked to concern themselves with directly.
На самом деле время попросту тратится на вторичные проблемы, которые в основном относятся к вопросам внутренней политики.
Instead, time is lost on secondary issues largely rooted in domestic policy concerns.
Сюда относятся некоторые технические вопросы, касающиеся отдельных областей государственной политики, а также, в значительной степени, институциональные вопросы.
This is the case with some of the more technical issues relating to individual policy areas. And it is especially the case concerning institutional questions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert