Sentence examples of "Перейдет" in Russian with translation "shift"
Translations:
all2626
go1468
move395
navigate158
shift99
turn99
cross76
proceed56
come47
pass41
skip39
transition33
jump27
transfer16
migrate10
switch over3
get down to2
branch1
other translations56
Вместо того чтобы сосредотачиваться на изменениях климата, климатическая комиссия разрекламировала преимущества, которые Дания получит, если перейдет к экологически чистой энергии.
Instead of focusing on climate change, the Climate Commission hyped the benefits that Denmark would experience if it led the shift to green energy.
Даже если экономика США перейдет с угля на природный газ, американский уголь, вероятно, будет экспортироваться и использоваться в других странах.
Even if the US economy shifts from coal to natural gas, America’s coal will probably be exported for use elsewhere in the world.
Каждый, включая китайцев и индусов, перейдет на более дешевую и чистую альтернативу – и, автоматически, будут выполнены глобальные показатели по сокращению выбросов.
Everyone, including the Chinese and the Indians, would shift to the cheaper and cleaner alternatives – and global emission targets would automatically be met.
Если бы завтра каждый проснулся в ожидании того, что мир перейдет на Apple в течение года, то продажи Windows резко бы сократились.
If everyone woke up tomorrow expecting that the world would shift to Apple within a year, sales of Windows would plummet.
Оказываемое давление на снижение ставки может стоить 25 б.п., но мы считаем, что Банк, скорее всего, просто перейдет к ослаблению политики.
The pressure for a 25bps rate cut is building, but we believe the Bank is more likely to simply shift to an easing bias instead.
Отстранение Пак от должности почти наверняка означает, что политическая власть перейдет от бывшей партии “Саенури”, или Партии “Новая граница” (ныне Корейская Свобода) к оппозиционным силам.
Park’s removal from office almost certainly means that political power will shift from the formerly Saenuri, or “New Frontier” (now the Liberty Korea) Party to opposition forces.
Он выяснил, что по мере того, как частицы все больше смешиваются друг с другом, информация, которая их описывала (например, 1 для вращения по часовой стрелке, и 0 — против часовой), перейдет на описание системы запутанных частиц в целом.
He found that as the particles became increasingly entangled with one another, the information that originally described them (a “1” for clockwise spin and a “0” for counterclockwise, for example) would shift to describe the system of entangled particles as a whole.
Shift + стрелка вверх: перейти к предыдущей дорожке субтитров.
Shift + up arrow: Edit previous subtitle.
Shift + стрелка вниз: перейти к следующей дорожке субтитров.
Shift + down arrow: Edit next subtitle.
Сегодня дискуссия должна перейти из академической сферы в политическую жизнь.
Now, the discussion needs to shift from the academic sphere to political life.
Тогда электростанции перейдут на солнечную электроэнергию с низкими выбросами углекислого газа.
The utilities would then shift to low-carbon solar power.
Раньше всё было по-другому. Власть перешла от СМИ к зрителям.
And that's changed, because we've had a huge shift in the balance of power from the news organizations to the audience.
В результате, глобальные дискуссии перешли от стоимости действия к стоимости бездействия.
As a result, the global debate has shifted from the costs of action to the costs of inaction.
К середине столетия мы должны перейти на неуглеродные или низкоуглеродные источники энергии.
We will need to shift to no- or low-carbon energy by mid-century.
А вот ОНК Ростова-на-Дону может перейти от правозащитников к силовикам.
However, the Rostov-on-Don PSC could shift from human rights activists to security agencies.
Для просмотра сведений о смене выберите смену, а затем перейдите на вкладку Подробности.
To view the details of a shift, select the shift, and then click the Details tab.
Инвестиции в государственный сектор должны перейти в образование, а также исследования и разработки.
Public-sector investment will shift toward education and R&D.
Легитимность перешла от правящего режима к его оппонентам, которые вскоре низложили правящий режим.
Legitimacy shifted from the regime to its opponents, who soon brought it down.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert