Sentence examples of "По мере" in Russian
Совет будет продолжать пристально следить за развитием ситуации и, по мере необходимости, рассматривать дальнейшие меры».
“The Council will continue to monitor the situation closely and consider further actions, as necessary.”
По мере необходимости с учетом положений пункта 21 документа А/63/825.
As required, subject to the provisions of paragraph 21 of document A/63/825.
Они сохранили открытые двери и сбалансированную дипломатию (по мере возможности) с главными силами региона.
It has kept an open door and balanced diplomacy (to the extent possible) with the major powers in its neighborhood.
В ходе консультаций было выявлено различие мнений по вопросу о том, следует ли сохранить традиционные исключаемые риски в качестве оснований для освобождения от ответственности или же они должны быть указаны (по мере возможности) только в качестве презумпций.
The consultations indicated a division of opinion as to whether the traditional excepted perils should be retained as exonerations from liability or whether they should appear (in so far as possible) as presumptions only.
Кроме того, по мере приближения зимнего сезона возникает реальная потребность в оказании людям помощи в подготовке жилья к зиме и в обеспечении адекватным жильем тех, кто пока его не имеет.
In addition, as the winter season is approaching, there is a real need to help people to winterize their houses and to find adequate housing for those who do not have so far.
Рассмотрение предложений о внесении поправок в СПС в целях его обновления по мере необходимости. Очередность: 1
Consideration of amendment proposals to ATP to ensure it is updated as necessary Priority: 1
Он/она будет также по мере необходимости оказывать административную и бюджетную поддержку заместителю Директора.
He/she would also provide administrative and budgetary support to the Deputy Director, as required.
Автотранспортная организация должна по мере возможности избегать устных или письменных транспортных контрактов, предусматривающих оплату наличными средствами.
The road transport operator should avoid, to the extent possible, oral or written transport contracts that foresee cash payment.
Управление переключениями предполагает переключение баз данных или серверов по мере необходимости.
Switchover management involves performing database or server switchovers as needed.
Мы подсвечиваем текст по мере того, как проигрывается ролик.
We highlight the text as we go through the movie.
Этот план действий должен также и впредь учитывать изменения в обстановке, а также должен обновляться по мере необходимости.
The action plan should also remain responsive to changes in the environment and should be updated, as necessary.
выставки, экскурсии, лекции: лекции по вопросам, касающимся деятельности в рамках подпрограммы (по мере необходимости) (10);
Exhibits, guided tours, lectures: lectures on issues related to the work of the subprogramme, as required (10);
Любые такие отклонения выражаются, по мере возможности, количественно и соответствующим образом учитываются при оценке и сопоставлении тендерных заявок.
Any such deviations shall be quantified, to the extent possible, and appropriately taken account of in the evaluation and comparison of tenders.
В сетке Строки выберите строку накладной и внесите изменения по мере необходимости.
In the Lines grid, select an invoice line and make changes, as needed.
Аналитические способности уменьшаются по мере того, как понижается бдительность.
Your analytic abilities decline as your "wide awakedness" declines.
В течение 20 дней субъект, подавший заявку, направляет, по мере необходимости, добавление к заявке, содержащее ответы на поставленные вопросы.
The applicant will make, as necessary, an addendum to the application containing answers to the questions within 20 days.
информационно-техническая поддержка: оперативная поддержка основных прикладных программ и разработка новых программ (по мере необходимости);
Information technology support: operational support for major applications and development of new applications, as required;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert