Sentence examples of "Предоставляем" in Russian with translation "allow"

<>
Мы предоставляем этим странам беспошлинный доступ на наши рынки, в результате чего значительно увеличился экспорт из этих стран в Марокко. We allow those countries duty-free access to our markets, which has led to a considerable increase in exports from those countries to Morocco.
Мы не ограничиваемся Форекс и также предоставляем вам возможность торговать драгоценными металлами (золотом и серебром) и пользоваться лучшими условиями на рынке. To diversify your portfolio, we allow you to trade precious metals (Gold and Silver) and benefit from some of the most competitive prices in the market.
Предоставление участникам возможности отслеживать ваши страницы. Allow members to follow your pages
Предоставление пользователям разрешения на классификацию сообщений. Allow users to classify messages
Постреволюционные периоды, однако, предоставляют большую свободу действий. Post-revolutionary periods, however, allow for more variety.
Только один раз. Предоставляет разовый доступ к контенту. Just this once, allowing a one-time-only exception.
Предоставляет минимальный объем разрешений, необходимый для анонимной ретрансляции. Grants the minimum required permissions to allow anonymous relay.
Эта вкладка позволяет предоставлять разрешения на отправку сообщений группе. Use this tab to control who's allowed to send messages to the group.
Предоставление пользователям разрешения изменять сведения о себе, например добавлять фотографию Allow a user to change personal information, such as adding a picture.
Предоставление людям возможности отвечать на приглашения на мероприятия, используя ваше приложение. Allow someone to RSVP to events using your app.
Разрешить. Этот параметр предоставляет сайту однократный доступ к камере и микрофону. Allow: Let the site use your camera and microphone at this time.
Данное окно предоставляет информацию и позволяет контролировать торговую деятельность, такую как: This window provides information and allows control over trading activities, such as:
Еврейская эмансипация была воспринята некоторыми как предоставление возможности "врагу" проникнуть в общество. Jewish emancipation was seen by some as allowing the "enemy" to infiltrate.
Согласно нашим правилам нельзя добавлять в свой контент объявления, созданные и предоставляемые рекламодателями. YouTube's Ads Policy does not allow you to burn or embed advertiser-created and supplied video ads into your content or other commercial breaks where YouTube offers similar ad formats.
Расшифровка транспорта предоставляет доступ к содержимому сообщений агентам транспорта, установленным на серверах Exchange. Allows access to message content by the transport agents that are installed on Exchange servers.
Благодаря этому Exchange может предоставлять согласованный набор правил потока обработки почты в организации. This allows Exchange to provide a consistent set of mail flow rules across the organization.
Предоставление анонимным пользователям разрешения на отправку сообщений в общедоступную папку с включенной поддержкой почты Allow anonymous users to send email to a mail-enabled public folder
Раздел 722 (2.1) предоставляет жертвам возможность сделать, по их желанию, такое заявление устно. Section 722 (2.1) allows the victim to present their victim impact statement orally if they wish.
Дипломатия, тем не менее, предоставляет президенту возможность усилить свой авторитет для будущих сражений дома. Diplomacy, however, allows a president opportunity to enhance his authority for future domestic battles.
В этих случаях у незастрахованных лиц не будет времени приобрести страховку которую предоставляет закон. In those cases, the individual would not have time to purchase the health insurance that the law allows.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.