Sentence examples of "Программные" in Russian with translation "programme"
Совет обсудил вопросы координации, программные и другие вопросы:
The Council held a discussion on coordination, programme and other questions:
Статистический обзор отражает программные и финансовые приоритеты на 1999 год.
The statistical overview presents programme and financial highlights for 1999.
Вопросы координации, программные и другие вопросы: Международное сотрудничество в области информатики
Coordination, programme and other questions: international cooperation in the field of informatics
Программные подразделения заказывают проведение двух основных видов децентрализованных оценок: оценок результатов и оценок проектов.
Programme units commission two main types of decentralized evaluations: outcome and project evaluations.
Пункт 7 (с) повестки дня Вопросы координации, программные и другие вопросы: международное сотрудничество в области информатики
General segment Agenda item 7 (c). Coordination, programme and other questions: international cooperation in the field of informatics
Были установлены руководящие принципы, в том числе по конкретным секторам, согласованы программные циклы и осуществляются совместные программы.
Guidelines — including sector-specific guidelines — had been established, programme cycles had been harmonized and joint programmes were ongoing.
средств воздействия на программные ресурсы электронных управляющих модулей с целью их вывода из строя или изменения алгоритма их работы;
Means of influencing the programme resources of electronic control modules for the purpose of destroying them or altering their operational algorithm.
Группа ГЭФ по контролю и оценке провела три межстрановые программные исследования: по биоразнообразию, по изменению климата и по международным водам.
The GEF monitoring and evaluation unit conducted three multi-country programme studies: on biodiversity, climate change and international waters.
Как следует из приложения II, совместные программные документы были подготовлены для Лаосской Народно-Демократической Республики, Нигерии, Никарагуа и Объединенной Республики Танзания.
As shown in annex II, joint programme documents have been finalized for Lao People's Democratic Republic, Nicaragua, Nigeria and the United Republic of Tanzania.
Политика, планы и программные рекомендации для правительств являются неотъемлемыми компонентами НПД, равно как и выявление потребности в технической поддержке и определение требуемых инвестиций.
Policy, plans and programme recommendations to Governments are an integral component of NAPs as well as the identification of the need for technical support and to define the investments required.
Собирая доклады об оценках за 2006-2007 годы, УСВН вначале самостоятельно выявило оценки из имеющихся источников, включая программные веб-сайты в сети Интернет.
In collecting 2006-2007 evaluation reports, OIOS first independently identified evaluations from available sources, including programme Internet websites.
Программная оценка позволила рассмотреть ряд ключевых вопросов, которые сгруппированы в четыре главные области: осуществление мандата, стратегическое планирование, важнейшие программные процессы и координация и безопасность.
The programme evaluation examined a number of key issues, which are organized into four main areas: mandate implementation; strategic planning; key programmatic processes; and coordination and security.
Другие области профессиональной подгоготовки охватывают вводно-ознакомительные занятия, программные вопросы, операции, в том числе управление рабочими процессами, административное управление, бюджетные вопросы и информационно-коммуникационные технологии.
Other areas of training relate to orientation and induction, programme, operations, including work processes management, administration, budget and information and communications technology.
Упомянутая система представляет собой основанную на практических знаниях библиотеку информации и документации по данной теме, а программные мероприятия готовятся и осуществляются другими учреждениями и органи-зациями.
This system is a knowledge-based library with information/documentation on subject issues and programme activities prepared and conducted by other agencies and organizations.
Членам Рабочей группы надлежит обеспечить, чтобы политические и программные обязательства, взятые на себя главами и министрами их государств в Сан-Паулу, нашли полное отражение в программе работы ЮНКТАД.
It was incumbent upon members of the Working Party to ensure that the political and policy commitments made by their Heads of State and Ministers in São Paulo were fully translated into the work programme of UNCTAD.
ЮНОДК стремится выработать сбалансированный подход к таким вопросам, как установление законодательных норм, обеспечение правопорядка, профилактическая деятельность и расширение знаний, опираясь также на свои стратегические программные рамки для каждого субрегиона.
UNODC aims at developing a balanced approach between legislative norm-setting, law enforcement, preventive activities and building of knowledge, in line also with its strategic programme frameworks for each subregion.
Ключевые программные показатели за период ССП свидетельствуют о том, что в странах существенно сократился дефицит антигенов, используемых в регулярной иммунизации, но было лишь незначительно улучшено общее состояние холодильных складов.
Key programme indicators for the MTSP period suggest a significant reduction in stock-outs at national level for antigens used in routine immunization but only limited improvements in the overall condition of national cold stores.
по сравнению с ранее представлявшимися Исполнительному совету страновыми программными документами, страновые программные документы, разработанные в 2003 и 2004 году в большей степени ориентированы на результаты и базируются на правах человека.
Compared with earlier country programme documents submitted to the Executive Board, the CPDs developed in 2003 and 2004 are more results-oriented and human rights-based.
Эти стратегические программные рамки, которые образуют неотъемлемую часть усилий ЮНОГБИС по поддержке реформирования сектора безопасности, была представлена вниманию международного сообщества в целях финансирования и Совету Безопасности в декабре 2007 года.
This strategic programme framework, which comprises an integral part of the UNOGBIS effort to support security sector reform, was presented to the international community for funding and to the Security Council in December 2007.
Например, в Боливии программные мероприятия включали борьбу с неграмотностью среди молодых женщин из семи коренных народов Амазонии и проведение кампаний по борьбе с неграмотностью среди женщин коренных национальностей в сельских районах.
In Bolivia, for example, programme activities have included literacy work with young women from seven indigenous Amazon people and literacy campaigns for indigenous women in rural municipalities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert