Sentence examples of "Продолжаются" in Russian with translation "go on"

<>
К сожалению, войны в Чечне продолжаются уже 300 лет. Sadly, wars in Chechnya have been going on for 300 years.
Очевидно, что обвинения и встречные обвинения в отношении добросовестности одной или другой стороны продолжаются уже довольно долго. Clearly, allegations and counter-allegations about the bona fides of one side or the other have gone on for long enough.
Международная гуманитарная помощь и развитие продолжаются годами, но экстремизм в этих обществах, во многих из этих обществ, на подъеме. International aid and development has been going on for years, but extremism in those societies, in many of those societies, has been on the rise.
В Завийе, в северной части Западного берега, столкновения продолжаются с небольшими перерывами с 9 июня в связи с проводимыми там Израилем операциями по планировке строительного участка. In Zawiya, in the northern West Bank, clashes have been going on intermittently since 9 June, in the context of Israeli land-levelling operations there.
Во-вторых, Китай принимает к сведению тот факт, что Управление служб внутреннего надзора (УСВН) завершило составление своего сводного оценочного доклада, но что расследования соответствующих дел еще продолжаются. Secondly, China has noted that the Office of Internal Oversight Services (OIOS) has completed its consolidated evaluation report, but that relevant investigations are still going on.
В то самое время как я пишу это, жестокие столкновения с полицией продолжаются почти две недели в пригородах Парижа и других французских городов, и каждую ночь сгорает около 1000 машин. As I write this, violent clashes with the police have been going on for nearly two weeks in the suburbs of Paris and other French cities, with cars being set on fire at a rate of nearly 1,000 per night.
Это продолжается уже 40 лет. This has been going on for 40 years now.
Это продолжалось ещё четыре остановки. This goes on for another four stops.
Это не может продолжаться вечно. This cannot go on forever.
Он может продолжаться длительное время. It can go on a long time.
И эта практика продолжалась некоторое время. And this routine went on for some time.
Ну, что же, жизнь должна продолжаться. Oh, well, life must go on.
Как долго это уже продолжается, это трогание? How long has this been going on, the touching?
Куда он приведет - неизвестно, но он продолжается. We don't know how far it will go, but it's going on.
Это бесконечная дробь, она буквально продолжается бесконечно. It's an infinite number - literally goes on forever.
Эти издевательства продолжались на протяжении трех месяцев. Those abuses went on for three months.
К сожалению, это не может продолжаться вечно. Unfortunately, this cannot go on forever.
Я слышал, братья Карлин устраивают продолжение вечеринки. I hear the Carlin sibs have a party going on.
Обмен между группами продолжается уже сотню тысяч лет. Exchange between groups has been going on for a hundred thousand years.
Развлечение превратилось в раздражение, когда это продолжалось неделю, They were significantly less entertained when this went on for the next week.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.