Sentence examples of "Проста" in Russian with translation "straightforward"

<>
Основная идея теории струн довольна проста. And the central idea of string theory is quite straightforward.
Цель проста и понятна – защитить и сохранить прошлое. The goal is straightforward: to protect and preserve the past.
Природа ливийских пост-революционных вооруженных исламистов отнюдь не проста. The nature of Libya's post-revolution armed Islamist forces is by no means straightforward.
Посадка это отнюдь не пустяк, но она довольно проста. The landing isn’t trivial, but it’s reasonably straightforward.
Общая цель союза рынков капитала, таким образом, относительно проста. The overall aim of the capital-markets union is thus relatively straightforward.
Это предложение может некоторых озадачить, но логика проста и неопровержима. This proposal may puzzle some, but the logic is straightforward and irrefutable.
Но природа цепочек поставок не так проста, как предполагает это описание. But the ecology of supply chains is not as straightforward as this depiction suggests.
Но внешнеполитическая «победа» не совсем так проста и ставки намного выше. But a foreign-policy “victory” is not quite as straightforward – and the stakes are far higher.
История рынков облигаций в развитых странах за последнюю половину века относительно проста. The history of developed-country bond markets in the last half-century is relatively straightforward.
Ассоциированные собственные векторы в таблице 4 свидетельствуют о том, что структура множества точек проста. The associated eigenvectors in table 4 reveal that the structure of the cloud of points is straightforward.
Угроза проста: бактерии и другие микробы становятся устойчивыми к доступным лекарствам быстрее, чем разрабатываются новые лекарства. The threat is straightforward: bacteria and other microbes are becoming resistant to available medicines faster than new medicines are being developed.
Теория, лежащая в основе этого утверждения, проста: если руководители компании будут иметь возможность воровать, инвесторы не будут покупать акции. The underlying theory is straightforward: if bosses can steal, distant owners will not buy shares.
Формула проста: национальное развитие, опирающееся на ключевые ценности, возглавляемое молодёжью и нацеленное на будущее, в котором каждый будет счастлив. The formula is straightforward: national development based on core values, led by youth, and focused on a future in which everyone achieves happiness.
Сущность этой проблемы проста: какими бы ценными ни были научные прорывы, требуется большая работа, чтобы превратить их в товарные лекарственные препараты. The problem is straightforward: As valuable as scientific breakthroughs may be, it takes a lot of work to turn them into marketable drugs.
Задача разведывательного сообщества, по его мнению, благородна и проста: предоставлять властям объективный анализ ситуации на основе разведданных, полученных с помощью законных методов. The job of the intelligence community is, in his view, honorably straightforward: to provide policymakers with objective analysis derived from intelligence gathered through legally authorized methods.
Сейчас, спустя почти год, мой опыт – три десятилетия работы на мировых финансовых рынках – заставляет меня полагать, что экономическая ситуация не столь уж проста. Now, nearly a year later, my three decades of experience in global financial markets leads me to believe that the economic situation is not quite as straightforward.
Согласно последнему отчету Группы прогресса Африки, Зерно, рыба и деньги ? финансирование зеленой и голубой революций в Африке, проблема проста: положение вещей играет против африканских фермеров. According to the Africa Progress Panel's latest annual report, Grain, Fish, Money – Financing Africa's Green and Blue Revolutions, the problem is straightforward: the odds are stacked against Africa's farmers.
Но их эволюция далеко не проста и, как свидетельствуют протесты и судебные решения в Европе против приложения Uber, многим таким услугам потребуется тщательное регулирование если они хотят расти. But their evolution is far from straightforward, and many such services will require careful regulation if they are to flourish – as protests and court rulings in Europe against Uber demonstrate.
Логика экономических санкций проста: свобода торговли и свободные рынки обеспечивают рост экономики (а значит, и политическую поддержку власти), напротив, ограничения этих свобод душат экономический рост (а значит, размывают поддержку правительства). The rationale behind economic sanctions is straightforward: free trade and free markets deliver growth (and thus political support for the government), whereas restrictions choke off growth (and thus erode support for the government).
Модель проста: во-первых, смешать частные, общественные и благотворительные взносы; во-вторых, вкладывать средства с учетом строгих стандартов их расходования в частном секторе, вместо того чтобы доверять их субъектам государственного сектора, которые часто расточительно обращаются с деньгами доноров. The model is straightforward: first, blend public, private, and charitable contributions; second, invest the funds under rigorous private-sector standards, rather than entrusting them to profligate public-sector actors who often treat donor money with contempt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.