Sentence examples of "Противники" in Russian

<>
Противники HFT становятся все более красноречивыми. The critics are becoming more vocal.
Существуют также противники, которых в настоящее время игнорируют. There are also antagonists that are currently ignored.
Временами даже создается впечатление, что противники глобализации берут верх. At times, it almost looks as if anti-globalization protesters are taking over.
По правде говоря, противники соглашения правы, - по крайней мере, отчасти. To be fair, the critics are right, at least in part.
Взрывает ли он здания, в которых находятся его политические противники? Is he blowing up buildings where his political rivals are gathered?
Из-за этого противники Брексита оказались в крайне невыгодном положении. This puts them at a severe disadvantage.
Сегодня, как и в предыдущий раз, противники ведут себя более активно. Now as then, “No” voters seem more committed.
И вот здесь скептики и противники изменений климата играют важную роль. And I think this is where climate change skeptics and deniers come in.
Противники исследований эмбриональных стволовых слеток верят в абсолютную святость и неприкосновенность человеческого эмбриона. Those opposed to embryonic stem cell research believe in the absolute sanctity of the human embryo.
Противники Таксина называют его деревенскую стратегию (которой придерживались его доверенные последователи) циничным подкупом голосов. Thaksin’s detractors call his rural strategy (which his proxy successors have followed) cynical vote buying.
Противники введения данного налога беспокоятся о его стоимости, потому что не учитывают возможности замены налогов. Critics who worry about the cost of the energy tax have not thought about tax substitutions.
При всех своих недостатках, «перезагрузка» оказалась не настолько провальной, насколько ее пытаются изобразить ее противники. The reset, for all its many faults, hasn’t been the titanic failure its antagonists make it out to be.
Пока что противники её опираются только на два весьма общих и ничем не подкреплённых высказывания. So far, critics have relied on two general, unsupported claims:
Причина сложного положения в Афганистане, например, заключается в том, что там нам противостоят серьезные противники. The reason it is hard going in Afghanistan right now, for example, is that the forces we are facing are making it so.
"Братья-мусульмане" заявили, что как противники, так и сторонники проекта конституции высказались громко и ясно. The Muslim Brothers stated that both those against and those in favour of the constitutional draft had expressed themselves loud and clear.
Противники сближения Запада с Казахстаном указывают на несоблюдение в этой стране политических прав и прав человека. Those who oppose Western rapprochement with Kazakhstan cite the country’s lack of political and human rights.
БРЮССЕЛЬ - Противники сближения Запада с Казахстаном указывают на несоблюдение в этой стране политических прав и прав человека. BRUSSELS - Those who oppose Western rapprochement with Kazakhstan cite the country's lack of political and human rights.
Вместо этих уроков многие люди "научились" (ошибочно) тому, что пандемии — неопасные противники, и что сотрудники министерства здравоохранения — паникеры. Instead of these lessons, many people “learned” (or mislearned) that pandemics are paper tigers, and that health officials are fear-mongers.
Повстанцы, противники режима Асада, теперь воюют друг с другом, в то время как джихадисты пожинают плоды этих конфликтов. Anti-Assad rebels are now fighting each other, as jihadists make gains.
Но деревенские сторонники Таксина продолжают удивляться, почему противники Таксина и находившиеся у власти его предшественники так мало сделали для них. But Thaksin’s rural base wonders why the anti-Thaksin groups and his predecessors in power never tried to do much for them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.