Sentence examples of "Собравшись" in Russian with translation "meet"
Translations:
all3729
go1827
gonna822
meet345
gather343
collect122
assemble82
prepare48
convene47
get together44
set up7
congregate7
pack up5
show up5
be on her way4
turn out4
be on your way4
gang up3
be on the point of2
conglomerate1
contemplate1
be just off1
other translations5
Собравшись в 1963 г., Исполнительный комитет Союза рекомендовал передать Организации Объединенных Наций активы и обязанности Союза.
The Union's Executive Committee met in 1963 and recommended the transfer of Union assets and responsibilities to the United Nations.
Что касается будущих шагов, то члены Совета, собравшись 7 сентября прошлого года на уровне глав государств, составили четкий план действий.
As to future steps, Council members, meeting at head of State level on 7 September last, laid out a clear road map.
В статье говорится: «... собравшись в понедельник за закрытыми дверями с лидерами оппозиции, Медведев, согласно имеющимся сообщениям, предложил иной вариант официальной истории.
As the article says: behind closed doors on Monday, during a meeting with opposition leaders, Medvedev reportedly offered another take on the official story.
Мы, министры развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, собравшись в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в период проведения шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи,
We, the Ministers of landlocked developing countries (LLDCs), meeting here at the Headquarters of the United Nations on the sideline of the sixtieth session of the General Assembly,
Мы, главы государств и правительств стран — членов МОВР, собравшись в Хартуме 23 ноября 2000 года по случаю проведения восьмой Встречи МОВР на высшем уровне,
We, Heads of State and Government of IGAD member States, meeting in Khartoum on 23 November 2000 on the occasion of the Eighth IGAD Summit,
собравшись с 12 по 14 мая 2009 года в Фригейт-Бее, Сент-Кристофер и Невис, для того, чтобы рассмотреть задачи и возможности в процессе деколонизации в современном мире,
Having met from 12 to 14 May 2009 in Frigate Bay, Saint Christopher and Nevis, to consider the challenges and opportunities in the process of decolonization in today's world,
Стороны Конвенции, Протокола по окислам азота, Протокола по летучим органическим соединениям, Протокола по сере 1994 года, Протокола по тяжелым металлам, Протокола по стойким органическим загрязнителям и Гётеборгского протокола, собравшись в рамках Исполнительного органа,
The Parties to the Convention, the Protocol on Nitrogen Oxides, the Protocol on Volatile Organic Compounds, the 1994 Sulphur Protocol, the Protocol on Heavy Metals, the Protocol on Persistent Organic Pollutants and the Gothenburg Protocol, meeting within the Executive Body,
Пять лет назад государства — члены Организации Объединенных Наций, собравшись на специальную сессию Генеральной Ассамблеи, начертали перспективу мира, пригодного для жизни детей, и совместно взяли на себя обязательства к 2015 году претворить эта перспективу в реальность.
Five years ago, the Member States of the United Nations, meeting in a special session of the General Assembly, developed a vision of a world fit for children and collectively subscribed to commitments to transform this vision into reality by 2015.
Ряд традиционных старейшин " Пунтленда ", собравшись в июле 2001 года, отвергли его требование о продлении мандата и выдвинули кандидатуру бывшего главного судьи " Пунтленда " Юсуфа Хаджи Нура в качестве " исполняющего обязанности президента " на период до выборов новой администрации.
A number of “Puntland's” traditional elders, meeting in July 2001, rejected his claim to an extended mandate and named Yusuf Haji Nur, “Puntland's” former chief justice, as “acting president” until the election of a new administration.
Руководствуясь Бандунгскими принципами и целями, на которых было основано Движение неприсоединения на Белградском саммите в 1961 году, главы государств и правительств стран — участниц Движения, собравшись в Гаване, заявили, что Движение в нынешних международных условиях преследует следующие цели:
Inspired by the Bandung Principles and the purposes which brought into being the NAM during the Belgrade Summit in 1961, the Heads of State and Government of the member countries of the Non-Aligned Movement, meeting in Havana, stated that the Purposes of the Movement in the present international situation are:
Г-н Ан-Насер (Катар) (говорит по-арабски): Собравшись для проведения среднесрочного обзора осуществления Международного десятилетия культуры мира и ненасилия в интересах детей планеты, 2001-2010 годы, мы с надежной приветствуем зарождение всемирного движения миротворцев и миростроителей.
Mr. Al-Nasser (Qatar) (spoke in Arabic): As we meet at the mid-point of the 2001-2010 International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, we are heartened by the genesis of a global movement of peaceseekers and peacebuilders.
Группа экспертов отметила, что небольшая редакционная группа, собравшись в Белграде 6 и 7 марта 2007 года по любезному приглашению Таможенной администрации Сербии, выполнила возложенную на нее задачу, заключавшуюся в повторном обсуждении, пересмотре и соответствующем изменении главы 2 эталонного образца.
The Expert Group noted that the small drafting group, which met in Belgrade on 6 and 7 March 2007, at the kind invitation of the Serbian Customs administration, had fulfilled its mandate of reviewing, reformulating and amending, where appropriate, Chapter 2 of the Reference Model.
«Мы, представители правительств, руководствующиеся целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций, собравшись на эту специальную сессию Генеральной Ассамблеи для того, чтобы провести обзор хода осуществления Повестки дня Хабитат, отметить достигнутый прогресс и выявить препятствия и возникающие проблемы, вновь подтверждаем нашу готовность и решимость полностью осуществить Стамбульскую декларацию и Повестку дня Хабитат, а также наметить новые инициативы в духе Декларации тысячелетия.
“We, the representatives of Governments, being guided by the Purposes and Principles of the Charter of the United Nations, meeting at this special session of the General Assembly to review the implementation of the Habitat Agenda, to recognize progress, and to identify obstacles and emerging issues, reaffirm our will and commitment to implement fully the Istanbul Declaration and the Habitat Agenda and decide on further initiatives, in the spirit of the Millennium Declaration.
Я собирался с ней пообедать, романтично, вдвоем.
I was to meet her for dinner, a romantic dinner for two.
Джим попросил всех свидетелей собраться перед свадьбой.
Jim just wants a groomsmen's meeting before the wedding.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert