Sentence examples of "Создания" in Russian with translation "creature"

<>
Мы все знаем, что некоторые глубоководные создания светятся. We all know that some deep-sea creatures glow.
Это боги и мистические создания сражаются за волшебные драгоценности". It's Gods and mythical creatures fighting over magical jewelry."
Потому что это соответствует двум главным критериям для политического создания: Because this establishes the two primary criteria for the political creature:
Леди и джентльмены, и все двуполые создания, послушайте меня, пожалуйста. Ladies and gentlemen, and all androgynous creatures, your attention.
Да, а еще единорог, мантихор, и другие подобные глупейшие создания. Yes, and there is a unicorn and a manticore and other similarly ridiculous creatures.
Но все они независимые организмы, объединившиеся вместе для создания единого целого. These are all individual animals banding together to make this one creature.
Зубатка, движущаяся с наводнением, собирают любые создания потопления, которых пропустили птицы. Catfish, travelling with the flood, collect any drowning creatures the birds have missed.
И заповедник получил название "Заповедник фауны Окапи" в честь этого красивого создания. And it has been named Okapi Faunal Reserve because of this beautiful creature.
Магия и волшебство, странные неземные создания, чёрные камни, которые "горели как дерево". The magic of the Buddist monks, strange unearthly creatures, black stones that burn, to name but a few.
Как монстр Франкенштейна, эти вездесущие финансовые создания начали вести себя непредсказуемым образом. Like Frankenstein's monster, these ubiquitous financial creatures started behaving in unpredictable ways.
На передней части аппарата расположен сетчатый экран, который задевает мягкотелые подводные создания. Narrator: In front of the sub, a mess screen will come into contact with the soft-bodied creatures of the deep sea.
Но есть ли там другие создания, которые задумываются о нас, и о своем происхождении? Are there other creatures in the multiverse, wondering about us and wondering about their own origins?
Наше путешествие начинается 65 миллионов лет назад, когда удивительные создания еще только делали первые шаги. Our journey begins 65 million years ago when amazing creatures took their first steps.
Когда вы начинаете думать о политиках, вы должны понять, что это странные создания [Надпись: "Политикус Североамерикус"] So, when you start to think about politicians, you've got to realize these are strange creatures.
Не являемся ли мы просто клетками мозга более крупного создания планетарного масштаба, которое еще не обладает самосознанием? Are we all just brain cells in a larger creature, on a planetary scale, that has yet to become self-aware?
Невесты - чуткие создания, и никто не знает этого лучше, чем подружки невесты, которым приходится иметь с ними дело. Brides are sensitive creatures, and no one knows this better than the bridesmaids who have to deal with them.
Эти отвратительные создания запускают свои крючья-клыки в оболочку кишечника для того, чтобы сосать кровь и выедать плоть. These nasty creatures dig their fangs into the linings of the intestines in order to drink blood and lacerated flesh.
Происходит это следующим образом: мы имеем данные панели на стене, а за ними находятся вот эти маленькие прячущиеся создания. So how it works is we have these panels, which we have on the wall, and behind them, we have these little creatures which hide.
Я бы забрасывала большую сеть в глубокое синее море английского и смотрела, какие чудные создания я могу вытащить со дна. I want to throw my big net into the deep, blue ocean of English and see what marvelous creatures I can drag up from the bottom.
В другой части этой же притчи, подчеркивается, что все живые существа, это живые создания, вышедшие с ковчега, птицы, домашние и дикие животные. In another part of the same story, all the living creatures are just the living creatures that came out from the ark, so birds, livestock and wild animals.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.