Sentence examples of "Справедливости" in Russian

<>
Хотя справедливости ради стоить отметить, что много времени ушло на изучение нового языка программирования. Although to be fair a significant amount of time was learning a new programming language.
Можно сказать, что нынешнее правительство Партии справедливости и развития имеет хорошие шансы победить в войне против Аль-Каиды в Турции. In fact, the current AK Party government is the best placed to win the war against al-Qaeda in Turkey.
Статья 4 Закона об исковой давности, глава 22 Свода законов Кении, предусматривает, что период подачи иска в связи с противоправными действиями, нарушениями контрактов, неправомерными решениями арбитражных судов, возвращением денежных средств по статутному праву, а также в связи с действиями, требующими судебной защиты по праву справедливости, составляет шесть лет. The Statute of Limitations of Actions Act, Chapter 22 Laws of Kenya in section 4 provides that the period for instituting a suit for actions founded on torts, contracts, arbitral awards, recovery of sums by virtue of a written law and actions claiming equitable relief is six years.
Справедливости ради следует отметить, что администрация Трампа, конечно, далеко не первой следует лозунгу «Америка прежде всего». To be fair, the Trump administration is certainly not the first to put “America first.”
Справедливости ради, никто не ожидал, что Совет безопасности установит режим жестких санкций против Асада и сирийского руководства. To be fair, nobody expected the Security Council to set up a fully-fledged sanctions regime against Assad and the Syrian leadership.
Тогда, справедливости ради и дабы изменить угол зрения, нам надо внести новые данные - валовый внутренний продукт или доходы страны. So, to be fair and to alter our perspective, we have to bring in another data set, and that data set is GDP, or the country's earnings.
(Справедливости ради следует отметить, что банки пытались воспользоваться также и более финансово образованными, как в случае с ценными бумагами, созданными «Goldman Sachs», которые были созданы для провала.) (To be fair, the banks tried to take advantage of the more financially sophisticated as well, as with securities created by Goldman Sachs that were designed to fail.)
Кроме того, планы Трампа усилить протекционизм и резко снизить иммиграцию – в случае их реализации – окажут серьёзное негативное влияние на темпы роста (хотя, справедливости ради, следует отметить, что идея скорректировать качество иммиграции в соответствии с потребностями экономики реализуется уже в большинстве стран, в том числе в Канаде и Австралии). Moreover, Trump’s plans to increase protectionism and sharply reduce immigration, if realized, would both have significant adverse effects on growth (though, to be fair, the proposal to have the composition of immigration more closely match the economy’s needs is what most countries, including Canada and Australia, already do).
Значит он убил Стефани МакНамару ради справедливости. So he killed Stephanie McNamara to set the record straight.
Я считаю, что ты добивался справедливости, ЭйДжей. I guess your heart was in the right place, AJ.
Нойер мог стать героем, встав на защиту справедливости. Neuer could have been a hero, standing up for what is right.
Справедливости ради следует отметить, что MBS понимает: ситуация должна измениться. To his credit, MBS recognizes that things must change.
Я обещал моему мальчику на его могиле, что добьюсь справедливости. You can have all the rich lawyers, the judge will still have to hurt you.
Если речь идет о справедливости, тогда не должен ставиться вопрос цены. If something is a "right," then cost is not an issue.
В "Солнышке" было бы круто, если б мы поступали по справедливости. Sunnyside could be cool and groovy if we treated each other fair.
Но, кроме своей справедливости, данная схема также обладает и практическими выгодами. But, in addition to being fair, this scheme also has practical benefits.
Справедливости ради стоит отметить, что Габриэль защитил наши жизни одними лишь словами. It is fair to say that Gabriel fought for our lives with words alone.
Строки заявки на покупку подходят для консолидации спроса только при справедливости следующих утверждений. Purchase requisition lines are eligible for demand consolidation only if the following statements are true:
Если есть такой укрыватель, то мы по справедливости должны первому ему отрубить голову. If there is such a concealer, he should be the first to be decapitated.
Можешь посмотреть мне в глаза и сказать, что никогда не нарушал закон ради справедливости? Can you look me in the eye and tell me you've never broke the law for the right reason?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.