Sentence examples of "Стройте" in Russian
Сержант, построить развёрнутый строй, знаменосцев в тыл.
Sargent, form the men up and colours to the rear.
Совет. Чтобы по-прежнему строить отчеты по количеству просмотров, нажмите Просмотры над диаграммой и отсортируйте по просмотрам данные в таблице.
Tip: You can still display the content in the reports by views if you select Views above the graph and also order by views in the table.
Даже слабость британских оппозиционных партий работает против Мэй, поскольку внутренние оппоненты могут спокойно строить против неё козни, прекрасно понимая, что партия не потеряет власть.
Even the weakness of Britain’s opposition parties works against May, allowing opponents to plot against her, secure in the knowledge that they cannot lose power.
поддерживать здравоохранение, а не строить сверкающие клиники;
aid a health campaign rather than construct a glittering clinic;
Всю свою жизнь я восхищаюсь красотой, строением и жизнью гигантского голубого тунца.
I've been fascinated for a lifetime by the beauty, form and function of giant bluefin tuna.
Кроме того, заявитель утверждает, что компания электроснабжения " СКЕКО ", которая является единственным потребителем электростанции в Джубайле, распорядилась о сокращении выработки, чтобы не допустить выхода из строя электросети в случае нападения на электростанцию в Джубайле.
Furthermore, the Claimant asserts that the electricity company, SCECO, which is the Jubail plant's sole customer, ordered output to be reduced to avoid the possibility of the electricity network being affected should the Jubail plant be attacked.
Имею честь настоящим препроводить Вам текст важного обращения к народу относительно одновременного задержания в Кот-д'Ивуаре и во Франции лиц, подозреваемых в попытках подрыва государственного строя Кот-д'Ивуара, с которым во вторник, 26 августа 2003 года, выступил Президент Республики Кот-д'Ивуар г-н Лоран Гбагбо.
I have the honour to transmit herewith a copy of an important message to the nation delivered on Tuesday, 26 August 2003, by Mr. Laurent Gbagbo, President of the Republic of Côte d'Ivoire, following the simultaneous arrest in Côte d'Ivoire and France of persons involved in a plot to destabilize the Government of Côte d'Ivoire.
На территории всей Африки Китай финансирует и строит основную инфраструктуру.
All over Africa, China is financing and constructing basic infrastructure.
Я хочу, чтобы все скауты немедленно подошли сюда и встали в строй.
I want all members of the 5th Poplar Cubs to come here immediately and form a line.
Кроме того, вчера поступило сообщение о том, что правительство Израиля завершает планы создания нового поселения, состоящего из нескольких тысяч жилых строений, в районе к северу от Иерусалима, с тем чтобы связать эти районы с поселением Маале Адумим.
Moreover, yesterday, it was reported that the Israeli government is finalizing plans to establish a new settlement of thousands of housing units in an area north of Jerusalem in order to connect these areas with the “Maale Adumim” settlement.
Что касается оружия массового уничтожения, то в приложении 3 содержится перечень токсичных веществ, слезоточивых газов, специального оборудования, компонентов, материалов и технологий (в том числе биологических агентов и радиоактивных материалов, приспособленных для боевого применения в целях выведения из строя живой силы, животных и техники и уничтожения посевов или природного растительного покрова, а также боевых отравляющих веществ).
3 contains the list of toxicological agents, “tear gasses”, adequate equipment, components, materials and technologies (among others biological agents and radioactive materials adjusted to the use at war to cause casualties in humans and animals, damage to equipment, destruction of plots or natural environment and combat toxic means).
Вы строили интересные теории на её основе, воспринимая ее как надежное основание.
You've been constructing fanciful things on top of it, relying on it to be as solid as a rock.
Обе эти организации должны укреплять свою координацию и строить взаимодействие на основе равенства, взаимного уважения, взаимодополняемости и взаимной выгоды, используя свои преимущества.
The two should strengthen their coordination and form synergies on the basis of equality, mutual respect, complementarity and mutual benefit, drawing on each other's strengths.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert