Sentence examples of "Трудящийся" in Russian with translation "worker"
Первоначально, трудящийся, хоть он и находился на дне общества, не был материально чужд истории, ведь лишь благодаря ему общество развивалось необратимо.
For the first time, the worker, at the base of society, is not a stranger to history in a material sense, for now it is by means of this base that society irreversibly moves.
Пособие предоставляется со дня подачи заявления и выплачивается за каждый день, пока трудящийся остается безработным, в разбивке по периодам продолжительностью 90 дней каждый, но не более чем четыре таких периода подряд.
The benefit is payable from the date the application is made, for every day the worker remains redundant, for partial periods equivalent to 90 days per year, up to a maximum of four consecutive periods.
В статье 40 (3) говорится, что " каждый трудящийся имеет право по своему выбору образовывать профессиональный союз или вступать в профессиональный союз в целях содействия своим экономическим и социальным интересам и их защите ".
Article 40 (3) of the Constitution provides that “Every worker has a right to form and join a trade union of his or her choice for the promotion and protection of his or her economic and social interests.”
Они знают, что Ипанема - это пляж, Амазонка - это река, что бывший министр финансов США Пол О'Нил опасался, что деньги, предоставленные Бразилии в виде займов, впоследствии появятся на номерных счетах в европейских банках, а также то, что Лула - это президент, не имеющий управленческого опыта, возглавляющий партию, в названии которой присутствует слово «трудящийся».
They know that Ipanema is a beach, that the Amazon is a river, that ex-US Treasury Secretary Paul O'Neill worried that money loaned to Brazil would re-appear in numbered European bank accounts, and that Lula is a president without administrative experience who heads a party with "workers" in its name.
Американские трудящиеся столкнулись с очень серьёзными проблемами.
American workers are facing major challenges.
Закон об ионизирующей радиации (Защита трудящихся), глава 319
Ionising Radiation (Workers Protection) Act, Ch. 319
Но сегодня интересы трудящихся и капиталистов уже не совпадают.
Today, however, the interests of workers and capitalists are no longer aligned.
трудящиеся будут иметь свой голос в процессе выработки решений корпораций;
Workers have a direct voice in the corporate decision-making process;
Трудящиеся страны пользуются ежегодным оплачиваемым трудовым отпуском в 24 календарных дня.
The country's workers annually receive paid vacations of 24 calendar days.
Но при этом они понимали, что подобная открытость создаёт угрозу для трудящихся.
But they also knew that remaining open would expose workers to risk.
переквалификация или перемещение временных работников, безработных или трудящихся, желающих поменять место работы;
Requalification or reallocation of temporary workers, unemployed or workers wishing to change their job;
Они приближают трудящихся к рабочим местам и способствуют распространению искусства и культуры.
They bring workers closer to jobs and facilitate the diffusion of arts and culture.
Процедура избрания представителей трудящихся путем тайного голосования лежит в основе профсоюзной деятельности.
The workers'representatives elected by secret ballot conduct the basis of trade union activity.
311 участвующих национальных профсоюзных центров в 155 странах, представляющих 168 миллионов трудящихся.
311 affiliated national trade union centres in 155 countries, representing 168 million workers.
Вкупе с миграцией, возникшая в итоге у трудящихся экономическая нестабильность создала токсичную смесь.
The resulting economic uncertainty for workers, when combined with migration, created a toxic brew.
Правительство разъяснило, что защита трудящихся в Америке является совместной обязанностью государства и штатов.
The Government explained that, in America, worker protection is a shared federal-state responsibility.
Помимо окладов и заработной платы трудящиеся получают другие пособия в денежной и натуральной форме.
Apart from wages and salaries, workers receive other benefits in cash and kind.
Другие члены парламента, включая даже нескольких депутатов от Партии трудящихся, отвергли версию о перевороте.
Other parliamentarians, even some of the Workers' Party, didn't agree with the coup argument.
В прошлом лоббированием мер защиты занимались коалиции трудящихся и капиталистов, работавших в одной отрасли.
In the past, coalitions of workers and capitalists from the same industry would lobby for protection.
С июля 1989 года по июнь 1991 года: юрисконсульт Центрального профсоюза трудящихся Руанды (CESTRAR)
July 1989 to June 1991: Legal adviser to the Workers'Federation of Rwanda (CESTRAR)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert