Sentence examples of "Уж" in Russian
Мы не знаем, написано ли на ней "Голливуд" или "Боливуд", если уж на то пошло.
Now we don't know if it says Hollywood, or even Bollywood for that matter.
Не так уж много ткани, но достаточно для теста на токсины и анализа.
Not much tissue left, but enough for a tox screen and analysis.
Раз уж связались с преступной средой, нечего привередничать.
If you frequent criminal circles, you can't be choosey.
Розанна, если уж на то пошло, у меня не было известий от него или о нём больше 20 лет.
Roseanna, I haven't heard from the man, or of him, for that matter, for over 20 years.
Поэтому эти модели не могут послужить объяснением ситуации, в которой каждый, или почти каждый, проигрывает - или, если уж на то пошло, выигрывает - одновременно.
So these models cannot explain a situation in which everyone, or almost everyone, is losing - or, for that matter, winning - at the same time.
У писателя, пойманного в убежище одиночества, не так уж много времени на то, чтобы бродить.
The writer, caught up in the shelter of solitude, does not have much time to wander about.
Кстати, раз уж мы говорим, могу ли я сделать предположение?
Well, while we're on the subject, if I might make a suggestion?
Если мне нужно наспех съесть сто калорий или около того, я предпочитаю банан, горсть орехов или, если уж на то пошло, восхитительную конфету.
If I need a hundred or so calories in a hurry, I prefer a banana, a handful of nuts, or, for that matter, a delicious candy bar.
Но, конечно, эти реформы должны быть приемлемыми для кредиторов, так что не так уж много свободы действий.
But of course those reforms have to be acceptable to the creditors, so there is not that much leeway.
Но зато я поторгуюсь в цене, раз уж он не идеален.
But I can probably do better on the price if it isn't in shipshape.
Мир не сможет выполнить цели Парижского соглашения – или многие из ЦУР, если уж на то пошло, если не будет учитывать состояние биоразнообразия и экосистемных услуг.
The world will not be able to meet the goals of the Paris agreement – or many of the SDGs, for that matter – unless it takes into account the state of biodiversity and ecosystem services.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert