Sentence examples of "Упрощает" in Russian with translation "streamline"
Translations:
all643
simplify212
facilitate150
streamline96
make it easier94
ease28
make it easy17
oversimplify7
trivialize2
other translations37
В целях осуществления вышеупомянутой стратегии Комитет рассматривает и упрощает тексты обвинительных заключений в соответствии с нынешней судебной практикой.
The committee reviews and streamlines indictments in line with current jurisprudence and also with a view to implementing the above-mentioned strategy.
Exchange включает мастер настройки гибридной конфигурации, который упрощает настройку гибридного развертывания для локальной организации Exchange и организации Exchange Online.
Exchange includes the Hybrid Configuration wizard which provides you with a streamlined process to configure a hybrid deployment between on-premises Exchange and Exchange Online organizations.
Рабочее место комплектации упрощает процесс комплектации, позволяя настраивать количество листов комплектации на партию. Этот метод также называется волной комплектации.
The picking workbench helps streamline the picking process by letting you customize the number of picking lists per batch, this is also known as a picking wave.
Затем вы можете проанализировать и упростить эти процессы.
You can then analyze and streamline the processes.
В Excel можно упростить ввод данных с помощью функции автозаполнения.
With Excel, you can streamline data entry with AutoFill.
Упростить извлечение информации из формы I-9, чтобы облегчить правительственный контроль.
Streamline retrieval of Form I-9 information to make government inspections smoother.
Процесс перемещения сотрудников с одной позиции на другую упрощен; записывается история перемещения.
The process for transferring workers from one position to another is streamlined, and the transfer history is recorded.
Центр администрирования Exchange предоставляет упрощенный оптимизированный интерфейс для управления развертываниями Exchange Online.
The EAC provides a streamlined, optimized interface for management of Exchange Online deployments.
Так же должны быть выполнены стандартизированные и упрощенные процедуры рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища.
Standardized and streamlined procedures for handling asylum applications must also be implemented.
В частности, упрощенные процедуры оплаты помощи будут способствовать снижению операционных издержек по доставке помощи.
In particular, streamlined aid disbursement procedures will contribute to lowering the transaction costs of delivering aid.
Проблема заключается в том, что МВФ увлекся риторикой со своими критиками, согласившись "упростить" свои условия.
The problem is that the IMF has bought into the rhetoric of its critics by agreeing to "streamline" its conditionality.
Кроме того, оно позволяет упростить процедуру поставки, улучшить распорядок труда работников и оптимизировать производственные процессы.
It is also streamlining supply chains, refining workforce schedules, and optimizing manufacturing processes.
Импорт данных выполняется регулярно, и вы хотите упростить этот процесс для экономии времени и усилий.
You import the data at regular intervals, and you want to streamline the import process to save time and effort.
Настоящий доклад подготовлен с учетом упрощенной системы корпоративной отчетности перед Советом и вышестоящими органами ВПП.
This report is in accordance with streamlined corporate reporting to the Board and WFP parent bodies.
В 2001 году в Женеве был установлен новый сервер для загрузки документов, что упростило данный процесс.
In 2001, a new document loading server was installed at Geneva, streamlining the document loading process.
Microsoft Dynamics AX включает пять решений Sites Services, которые могут упростить и ускорить выполнение бизнес-процессов.
Microsoft Dynamics AX includes five Sites Services solutions that can streamline and speed business processes:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert