Sentence examples of "Установлен" in Russian with translation "establish"

<>
Законом об опасных продуктах установлен режим инспекций. The Hazardous Products Act establishes an inspection regime.
В Конвенции установлен режим строгой и ограниченной ответственности. It establishes a strict and limited liability regime.
Может ли быть установлен гражданский контроль над вооружёнными силами? Can civilian control of the military be established?
Конкретный курс боливара по отношению к доллару будет установлен позднее. The precise rate of bolivars against the dollar will be established later.
Был установлен местный индекс изменчивости наклонения магнитного поля Земли в Каппа (D). The local index of variability of Kappa (D) magnetic declination was established.
В этой Конвенции, как и в КГО, установлен режим строгой и ограниченной ответственности. Like the CLC, it establishes a strict and limited liability regime.
В КГО 1969 года был установлен режим строгой ответственности, объектом которой являлся судовладелец. The 1969 CLC established a strict liability regime channelled through the shipowner.
$Единый региональный НДС вместо утраченых таможенных сборов должен быть установлен в течение двух лет. $a regional VAT to replace the lost customs revenues should be established within two years.
$ Единый региональный НДС вместо утраченных таможенных сборов должен быть установлен в течение двух лет. $ a regional VAT to replace the lost customs revenues should be established within two years.
Новый экономический порядок был установлен после второй мировой войны, когда основной страной стали США. A new economic order was established after World War II, with the US as the anchor country.
В международном морском порту «Актау» (Каспийское море) установлен и обеспечивается надлежащий пограничный и таможенный контроль. In the international seaport of Aktau (Caspian Sea), the requisite border and customs controls have been established and are in operation.
1. Ключевой уровень сопротивления на рынке DAX30 был установлен в зоне 9735.00-9700.00. 1) A key resistance level was established near 9735.00 – 9700.00 in the DAX30 market (German Stock Index).
Как и в случае Амударьи, водораздел может быть точно установлен лишь в горной части речного бассейна. As with the Amu Darya, the water divide can only be correctly established in the mountainous part of the basin.
Диалог был также установлен с Межамериканской комиссией женщин (МКЖ) в целях определения областей сотрудничества по конкретным проектам. Dialogue has also been established with the Inter-American Commission on Women (CIM) to identify areas for cooperation on specific projects.
В соответствии с Законом о национальности и гражданстве установлен такой правовой режим, который делает маловероятным безгражданство в Венесуэле. The Law on Nationality and Citizenship established a legal regime that renders statelessness in Venezuela unlikely.
У нас принято около 30 законов, которые регулируют миграцию, и порядок в целом установлен, заявил г-н Васильев. We have adopted about 30 laws that regulate migration, and the procedure overall has been established, stated Mr. Vasilyev.
На самом деле обсуждения должны начинаться с рассмотрения характеристик постоянного режима, который должен быть установлен в долгосрочной перспективе. In reality, discussions should start with the features of the permanent regime to be established in the longer run.
Тем не менее, лагерь был установлен на бульваре Чистые пруды у памятника Абаю Кунанбаеву, казахскому поэту XIX века. Nevertheless a camp has finally been established on Chistye Prudy boulevard under the statue of Abai Kunanbaev, a 19th-century Kazakh poet.
Были установлены точные научные стандарты, разработано лучшее понимание сложности человеческого тела и установлен более высокий стандарт доказательств эффективности лечения. Rigorous scientific standards were adopted, a better understanding of the complexities of the human body was developed, and a higher standard of evidence for the efficacy of treatments was established.
мы вступаем в борьбу с раком слишком поздно, когда диагноз уже установлен, и, зачастую, он уже распространился и метастазировал. we're treating cancer too late in the game, when it's already established and, oftentimes, it's already spread or metastasized.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.