Sentence examples of "активирует" in Russian

<>
Translations: all681 activate557 enable104 promote1 other translations19
Итак, FOXO активирует множество генов. So FOXO turns on a lot of genes.
Этот плагин не активирует обратный вызов вашего Webhook. This plugin does not trigger a callback to your webhook.
Нажимая эту кнопку, пользователь активирует процесс аутентификации для привязки аккаунта A user tapping on this button will trigger the account linking authentication flow
Новый тип кнопки: номер телефона. Активирует встроенную программу набора номера. New button type: Phone number to invoke the native phone dialer
Платформа Messenger активирует зарегистрированный URL, когда пользователь запускает процесс привязки аккаунта. Messenger Platform invokes the registered URL when a user starts the account linking flow.
Активирует обратный вызов о получении обратной передачи вместо автоматической отправки сообщения. Triggers a postback received callback instead of firing a message automatically.
Плагин «Отправить в Messenger» активирует отправку события аутентификации в ваш Webhook. The "Send to Messenger" plugin is used to trigger an authentication event to your webhook.
Например, сообщение, доставленное в почтовый ящик, активирует правило папки "Входящие", которое перенаправляет сообщение другому получателю. For example, a message that's delivered to a mailbox triggers an Inbox rule that redirects the message to another recipient.
Повторный вход в учетную запись Microsoft в течение этого 60-дневного периода заново активирует ее. Logging back in during that 60-day period will reactivate your Microsoft account.
Если срок подписки не истек, Office повторно активирует ее, когда вы в следующий раз выполните вход. If your subscription hasn't expired, Office will reactivate the subscription the next time you log in.
Успешно завершенный процесс привязки активирует событие привязки аккаунта, чтобы передать ID пользователя, действующий в пределах страницы (PSID). A successful linking flow triggers the Account Linking event to deliver the user's page-scoped ID (PSID).
Трехмерная игра активирует мозжечок, посылает множество импульсов в лобную долю, исполнительную часть, помогает развитию контекстной памяти и многое другое. Three-dimensional play fires up the cerebellum, puts a lot of impulses into the frontal lobe - the executive portion - helps contextual memory be developed, and - and, and, and.
Ходьба активирует гены, которые вырабатывают фермент, называемый липопротеинлипаза, и именно благодаря ему произошло снижение уровня жира в крови на 33%. The walking switched on genes that make an enzyme called lipoprotein lipase, and it was this that produced the impressive 33% fall in the amount of fat in my blood.
В самом деле, он сейчас активирует свои права, которые он имеет согласно официальной демократической законности, чтобы противостоять требованиям о своей отставке. Indeed, he now invokes his formal democratic legitimacy to fend off demands for his resignation.
Изменение значений активирует синхронизацию цен, скидок и накладных расходов из данного внутрихолдингового заказа, на которые ссылается другая строка внутрихолдингового заказа, поэтому они будут автоматически уравнены. Changing the values back and forth will trigger a synchronization of the prices, discounts, and charges from this intercompany order line to the referenced intercompany order line, so they will be automatically aligned.
Гены, которые он активирует, включают в себя гены-антиоксиданты, гены, называемые мной гены-сиделки, чьи белки помогают другим белкам выполнять свои функции хорошо: правильно сворачиваться и работать. And the genes it turns on includes antioxidant genes, genes I call carrot-giver genes, whose protein products actually help other proteins to function well - to fold correctly and function correctly.
Например, если отказ Outlook в Интернете активирует отработку отказа через отвечающее устройство отработки отказов, BCSS должен выбрать сервер с копией отказавшей базы данных, на котором Outlook в Интернете работоспособен. For example, if a failure of Outlook on the web triggers a failover via a Failover responder, BCSS must select a server hosting a copy of the affected database on which Outlook on the web is healthy.
По мере того, как рынок развивает тренд, он активирует стоп-ордера и провоцирует ликвидацию позиций, что толкает тренд дальше, это - естественное явление, которое вносит свой вклад в само-поддержание тренда. As markets trend, they weed out stop losses and create position liquidation or position covering that pushes the trend further, it’s a natural phenomenon that contributes to the self-fulfilling aspect of trends.
Тем не менее, пара активирует несколько ордеров на покупку чуть ниже нашей линии поддержки 0.7800 (S2) и далее растет, закрепляясь выше линии сопротивления (в настоящее время превратилась в поддержку) 0.7860 (S1). However, the pair triggered some buy orders slightly below our support line of 0.7800 (S2) and surged to break above the resistance (now turned into support) barrier of 0.7860 (S1).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.