Sentence examples of "актуальная" in Russian with translation "relevant"
Translations:
all587
relevant400
urgent60
topical54
up to date31
actual19
actionable2
modern1
other translations20
Другое направление, которое захватывает неврологов – это то, как мозг действует в неоднозначных ситуациях, когда вероятность неизвестна и когда другая весьма актуальная информация недоступна.
Another direction that excites neuroscientists is how the brain deals with ambiguous situations, when probabilities are not known, and when other highly relevant information is not available.
Поскольку более актуальная реклама эффективнее, мы всегда будем отдавать приоритет рекламе с более высокой оценкой актуальности при условии одинаковых ставок для такой рекламы.
Because more relevant ads perform better, we’ll always prioritize an ad with a high relevance score over an ad with a low relevance score when the ads are bidding the same amount.
Одна из областей, особенно актуальная для Великобритании – еврозона, где индекс деловой активности (PMI) в промышленности поднялся в ноябре выше 60 – что составляет самый высокий уровень с 2000 года.
One area that is particularly relevant to the UK is the eurozone, where the manufacturing Purchasing Managers’ Index (PMI) rose above 60 in November – its highest level since 2000.
Суд, постановив, что он не имеет юрисдикции на рассмотрение дела в целом, вместе с тем признал, что, «поскольку поступила просьба об учреждении рабочей группы партнеров и была выбрана актуальная и уместная тема для обсуждения на таком форуме, его созыв Комиссией подлежит осуществлению в обязательном порядке».
The Court, having ruled that it had no jurisdiction to hear the matter in general, had acknowledged that since a request had been received concerning the establishment of a partnership working party and a relevant and appropriate subject matter had been identified for discussion within the framework of such a forum, the convening of such a forum by the Commission was mandatory.
Это очень злободневная и актуальная тема, учитывая повышающуюся сложность миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, особенно когда их полномочия сводятся лишь к оказанию государству помощи в восстановлении его в качестве единого образования и когда они охватывают широкий круг деятельности с участием гражданской составляющей, а также военного компонента.
It is a very topical and relevant theme, given the increasing complexity of United Nations peacekeeping missions, particularly when their mandate is simply to help a State to regenerate itself as an entity and when it covers a broad range of activities involving civilian stakeholders, as well as a military component.
В этой связи Отдел координации программ и операций на местах (КПМ) и Сектор управления людскими ресур-сами совместно с примерно 30 сотрудниками органи-зовали шестидневный вводный курс, в ходе которого четырем начальникам и еще шести приглашенным международным и национальным сотрудникам по программам из регулярных отделений на местах была представлена вся необходимая и актуальная информа-ция.
In this context, the division of Programme Coordination and Field Operations (PCF) and the Human Resource Management Branch, together with some 30 staff members ensured that four Heads, as well as six additional invited international and national programme officers from regular field offices, received necessary and relevant information during the six-day induction course.
Направляйте людей на актуальные целевые страницы
Drive your audience to the most relevant landing page
История Джойс также актуальна и по другой причине.
Joyce’s story is relevant for another reason, too.
Информация о Заркави оказалась весьма актуальной после американского вторжения.
The Zarqawi stuff would prove to be relevant, after the U.S. invasion.
Новости Open Graph должны быть актуальны на всех платформах.
Open Graph stories should be crafted in a way that makes them relevant on all platforms.
В этом случае присланные вами диагностические данные будут актуальны.
This ensures the diagnostic data you send us is relevant to the problem.
Отметьте галочкой поле Смотреть самые актуальные комментарии по умолчанию.
Click to check the box next to See most relevant comments by default
Воспользуйтесь диплинками, чтобы направить новых пользователей к актуальным материалам.
Utilize deep linking to bring new users directly to relevant content.
Проще говоря, это противоречие уже не актуально для нового Израиля.
Simply put, that contradiction is no longer relevant to the new Israel.
Многосторонние институты по вопросам развития никогда не были столь актуальны.
Multilateral development institutions have never been more relevant.
Для предоставления актуальной информации в разметке страницы следует использовать метатеги Facebook.
To provide the most relevant information, you should mark up your page with Facebook-specific meta tags.
Если ваш продукт и оформление рекламы актуальны, предпочтительно иметь широкую аудиторию.
When your product and ad creative are relevant, it's best to keep your target audience broad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert