Sentence examples of "американцем" in Russian with translation "american"
Спасибо за шампиньоны, и за то, что остаешься нелепым американцем.
Thank you for the champignon and for being an absurd American.
Что такого нужно иметь, чтобы быть британцем, немцем или американцем?
What does it take to be British or German or American?
Слушай, сержант, я знаю, что тебе понравилось тусить с американцем.
Look, I know that you've had a lot of fun batting around the American.
Будучи одноязычным американцем, я, естественно, не знаю, что эта фраза значит
Being a monolingual American, I obviously don't know what the phrase means.
Я был единственным американцем в крошечной комнате, где народу было человек 50.
I was the only American in the tiny room of maybe 50 people.
Вы можете быть американцем итальянского или ирландского происхождения; или британцем пакистанского происхождения.
You could be American-Italian; you could be American-Irish; you could be British-Pakistani.
Будучи американцем, я с завистью смотрел на то, как Бразилия нашла выход из трудной ситуации.
As an American, I looked on in envy as Brazil managed its way through a difficult situation.
Или можете помочь мне с американцем, получить свое жалование, и держать свой рот на замке.
Or you can help me with the American, you collect your fee, and you keep your mouth shut.
Один из четырёх человек, один из четырёх заключённых является Американцем, заключённым в тюрьму в нашей стране.
One out of four people, one out of four humans in prison are Americans, imprisoned in our country.
Будучи американцем, я потрясен, пристыжен и смущен отсутствием руководящей роли моей страны в решении проблемы глобального потепления.
As an American, I am appalled, ashamed, and embarrassed by my country's lack of leadership in dealing with global warming.
Так, один довольно типичный сюжет включал в себя интервью с неким приехавшим в Южную Осетию американцем, который обвинял в развязывании конфликта Соединенные Штаты».
(One fairly typical segment featured an interview with an American in South Ossetia who blamed America for the violence.)
Нужный человек не обязательно должен быть американцем, поскольку это невероятно ограничит выбор и поставит это назначение в зависимость от идеологии, а не от компетентности кандидата.
The right person should not necessarily be an American as that would unduly limit the choice and risks bringing an appointment more distinguished by ideology than competence.
Таким образом, даже если доходы во всем мире увеличатся, и при этом абсолютный разрыв в доходах между средним американцем и средним африканцем возрастет, зачем беспокоиться?
Thus, even if the absolute income gap between an average American and an average African increases, why worry?
Я не думаю, что Вы найдете слишком много вегетарианцев в Крофорде, штате Техас, а количество мясо, потребляемого среднестатистическим американцем, гораздо больше, чем в любой другой стране.
I do not imagine you will find too many vegetarians in Crawford, Texas, and the meat consumed by the average American is way ahead of the figure for any other country.
В прошлом месяце в московском ресторане Jaime's Italian, который расположен недалеко от Большого театра, я встретился с тремя иностранцами, в том числе и одним американцем.
Last month, at Jaime's Italian restaurant across from the Bolshoi Theater in Moscow, I met with three expats, including an American.
Для быстрого получения представления о понимании средним американцем взаимоотношений между США и Мексикой достаточно всего лишь посмотреть получивший признание критиков телевизионный сериал «Во все тяжкие» (Breaking Bad).
For a glimpse of the average American’s understanding of the relationship between the United States and Mexico, one only has to watch the critically acclaimed television series Breaking Bad.
В каждый из оставшихся двух дней необходимо ограничить количество потребляемых калорий до 500-600, что составляет примерно одну четверть от общего числа ежедневно потребляемых средним американцем калорий.
On each of the other 2 days, you restrict yourself to 500 to 600 calories, about one-fourth of what the average American consumes.
Как он объяснил в своих мемуарах "Мечты моего отца", визит в родную страну отца - Кению заставил его почувствовать себя больше, чем когда-либо, американцем и меньше - африканцем.
As he explained in his memoir Dreams from My Father, visiting his father's native Kenya for the first time made him feel more American - and less African - than ever.
Истинное соглашение о свободной торговле должно начинаться с положения о том, что не имеет никакого значения, в какой стране была произведена данная продукция, поскольку нечестные приемы - это нечестные приемы, независимо от того, является производитель американцем или чилийцем.
A true free-trade agreement would begin with the premise that it makes no difference where a good is produced: an unfair trade practice is unfair, whether the producer is an American or Chilean.
Во время своей незабываемой шумной президентской кампании 2012 года бывший спикер Палаты представителей пожаловался, что его внукам грозит жить в «секуляристской атеистической стране, потенциально способной попасть под контроль радикальных исламистов и лишенной понимания того, что некогда значило быть американцем».
During his raucous, unforgettable 2012 presidential run, the former Speaker of the House fretted that his grandchildren were poised to live in “a secular atheist country, potentially one dominated by radical Islamists and with no understanding of what it once meant to be an American.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert