Beispiele für die Verwendung von "аэродромный ориентир" im Russischen

<>
Вероятно, наиболее значимым было движение доходности облигаций США, доходность – ориентир 10-летних бумаг лишилась 5 базисных пунктов, и снова торгуется порядка 2.07%, так как трейдеры перенесли свои прогнозы по поводу июньского повышения процентных ставок на более поздний срок. Probably the most significant move was in US bond yields, where the benchmark 10yr yield shed 5bps to trade back down around 2.07% as traders pushed back their expectations for a June rate hike.
В этом случае ориентир инвестора — минимум пять разных компаний. In this event, the investor might have a minimum goal of five such stocks in all.
В этом году к группе присоединились Объединенные Арабские Эмираты, конвертировав 10 процентов валютных резервов из долларов в евро, в то время как Сирия планирует снизить долларовый ориентир к концу года. This year, the United Arab Emirates joined the group by shifting 10 percent of their own reserves from dollars to Euros while Syria is planning to drop their dollar peg by year end.
EURCHF: защитит ли ШНБ ориентир в 1.20? EURCHF: will the SNB defend the 1.20 peg?
Оззи иногда воспринимается как ориентир юаня, однако пара AUDUSD поднимается последние 24 часа, хотя и столкнулась с небольшим сопротивлением на уровне 0.9049. The Aussie is sometimes considered a RMB proxy, however AUDUSD has actually been rising over the last 24 hours, although it has hit some resistance at 0.9049.
Неплохой ориентир настроения корпораций. A good gauge of corporate sentiment, due to the company’s reliance on ad revenue.
К счастью, в ситуациях такого рода есть еще один ориентир, по которому можно сверять курс, хотя некоторые мои друзья в страховом бизнесе считают его не более надежным, чем водная переправа. Fortunately, in a situation of this sort there is another guide-post which may be relied on, even if some of my friends in the insurance and banking worlds seem to regard it as about as safe as trying to walk over water.
Как только вы сделаете это, вы создадите свой контрольный список/ торговый план, который действует как ваш ориентир, чтобы решить, входить в рынок или нет. Once you do this you will have created your check list / trading plan that acts as your guide to decide if you should enter a trade or not.
Ориентир Германии достиг второй, ранее обозначенной нами, цели на основании уровней Фибоначчи в 9970, и давление также усиливается из-за фиксации прибыли. The German benchmark has reached the second of our previously-highlighted Fibonacci-based target of 9970 and profit-taking there is adding additional pressure.
С другой стороны, может быть, ШНБ ощутил, что сохранять ориентир курса накануне заседания ЕЦБ – это слишком затратно, поэтому необходимо действовать сейчас. On the other hand, maybe the SNB felt that maintaining the peg ahead of the ECB meeting was too costly, so they needed to act now.
В конце концов, он сохранял ориентир для EURCHF в течение 2.5 лет. After all it kept an effective EURCHF peg for 2.5 years.
Этот контрольный список будет содержать каждый аспект выполнения торговли в логической последовательности, и действовать как целевой ориентир для торговли на рынках. This check list will contain each aspect of making a trade in a logical step by step sequence that acts as your objective guide to trading the markets.
Это было плохой новостью для фондовых индексов и хорошей – для типичных «безопасных гаваней»: золото поднялось до максимального уровня почти за месяц, йена была самой успешной в группе валют G10, а доходность 10-летних казначейских бумаг США, хороший ориентир настроения рынка, снизилась до минимальных уровней за 14 месяцев. This has been bad news for stocks and good news for the typical safe havens: hence gold has risen to its highest level for nearly a month, the yen is the best performer in the G10 FX space and US 10-year Treasury yields, a good gauge of risk sentiment, have plunged to their lowest levels in 14 months.
Для смелых и агрессивных инвесторов, ориентир, который включает в себя будущий предсказанный ВВП, придает намного больше веса развивающимся рынкам, особенно экономикам роста. For bold and aggressive investors, a benchmark that incorporates future predicted GDP gives a lot more weight to emerging markets, especially to the growth economies.
Кэмпбел пообещал мне смысл, духовный ориентир. Campbell promised me meaning, a spiritual focus.
Я потерял ориентир на некоторое время, вот и всё. I lost my bearings for a little while, that's all.
В июле 2016 года министры иностранных дел стран АСЕАН не упомянули в совместном коммюнике предельную границу допустимых действий Китая, хотя такой ориентир был определен международным арбитражным судом по спорам всего за две недели до выпуска коммюнике. In July 2016, ASEAN foreign ministers failed to mention in their joint communiqué the landmark ruling against China that had been issued just two weeks before by an international arbitral tribunal on the disputes.
Каким образом «колеблющиеся государства», такие как Польша, могут прийти к либеральной демократии сейчас, когда западный исходный ориентир исчез? How can “swing states” like Poland achieve liberal democracy now that the Western point of reference has disappeared?
Если обновление влияет на большое количество получателей (рекомендуемый ориентир — более 3000), то применять к ним обновления следует с помощью командной консоли Exchange. If the updates affect a large number of recipients (our recommendation is more than 3000), you should use the Exchange Management Shell to apply the updates to the affected recipients.
Экранный диктор будет озвучивать ошибки, например "следующий ориентир отсутствует" или "следующий элемент отсутствует". Narrator announces errors such as “no next landmark” or “no next item.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.