Sentence examples of "базу знаний" in Russian
Кроме того, ЮНФПА разработал глобальную базу знаний по ОСП, а также подготовил обзор извлеченных уроков и документ о программных ресурсах.
UNFPA also developed a global knowledge asset on SWAps as well as a review of lessons learned and a programme resource document.
Любой файл или документ, который компании необходимо зарегистрировать и классифицировать, можно занести в базу знаний, просмотреть и открыть через форму Статья базы знаний.
Any file or document that the company wants to register and categorize can be filed, previewed, and opened through the Knowledge article form.
Он предложил, чтобы Конференция ознакомилась с существующими механизмами осуществления мер по возвращению активов и создала надежную базу знаний в этой новой и важной области.
He proposed that the Conference take stock of existing mechanisms for asset recovery and create a solid body of knowledge on that new and important subject.
FXTM использует непревзойденную базу знаний индустрии Forex вместе с превосходными технологическими возможностями программы PAMM, пользуясь преимуществами рынка Forex, как отдельного класса активов для формирования общего инвестиционного портфеля клиентов.
FXTM leverages forex industry knowledge together with superior technological capabilities through the PAMM program, taking advantage of forex as a separate asset class within the client’s overall portfolio.
Разработанные в результате этого демонстрационные проекты создали базу знаний для более эффективного планирования и осуществления ступенчатой региональной реабилитации с точки зрения характеристик района, технологии очистки и временного управления отходами.
The resulting demonstration projects established a base of knowledge to support more effective planning and implementation of stepwise regional remediation in terms of site characterization, cleanup technology, and temporary waste management.
Хотя для успеха в этой сфере необходимо создавать серьезную базу знаний и опыта, отдельные китайские отрасли быстро учатся, что частично объясняется усилиями правительства по упрощению обмена технологиями с глобальными партнерами.
Indeed, while it takes time to build up a base of knowledge and experience strong enough to thrive in this area, some Chinese industries have learned fast, partly owing to the government's efforts to facilitate technology transfer with global partners.
Это рабочее совещание, которое было открыто премьер-министром Бангладеш, послужило отправной точкой для процесса подготовки НПДА и заложило общую базу знаний для всех Сторон, относящихся к числу НРС, на основе которой будет начата подготовка НПДА.
The workshop, which was inaugurated by the Prime Minister of Bangladesh, served as a launching pad for the NAPA preparation process, and established a common base of knowledge for all LDC Parties from which to embark on the preparation of their NAPAs.
Хотелось бы надеяться, что благодаря реформе межправительственного механизма совещания экспертов позволят создать настоящую «базу знаний», последующие мероприятия будут более эффективными, комиссии будут рассматривать касающиеся существа аспекты политики развития и более четко определять приоритеты для секретариата, а Совет будет вести дискуссии, имеющие бoльшую практическую направленность и заостренность.
With a reformed intergovernmental machinery, it was hoped that expert meetings would allow the emergence of real savoir faire and that follow-up would be improved, that Commissions would treat substantive aspects of development policies and provide priorities to the secretariat better than before, and that the Board would have more operational and focused discussions.
С этой целью на механизм оценки ПРООН возлагаются четыре основные обязанности: устанавливать стандарты в области оценки и обеспечивать их соблюдение; укреплять способность организации проводить оценки и использовать их результаты; расширять и укреплять базу знаний, которые были накоплены благодаря оценкам и могут использоваться для получения более эффективных результатов; и создавать профессиональные партнерства в целях укрепления роли и оперативного потенциала ПРООН.
Supporting this, the evaluation function in UNDP has four primary responsibilities: to establish and ensure standards in the practice of evaluation; to enhance the organization's capacity to conduct and use evaluations; to expand and strengthen the body of evaluative knowledge upon which results can be improved; and to build professional partnerships to enhance the relevance and responsiveness of UNDP.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert