Sentence examples of "без разрешения" in Russian

<>
Translations: all124 without the permission12 other translations112
Хотя в новом Законе не содержится положений, касающихся принудительного препровождения моряков на борт судна, оставление судна и отсутствие без разрешения все еще наказываются лишением свободы (с обязанностью трудиться) (правило 179). While the new Act contains no provisions concerning the forcible conveyance of seafarers on board ship, the offences of desertion and absence without leave are still punishable with imprisonment (involving an obligation to work) (section 179).
Комитет вновь указал, ссылаясь на пункты 117-119 и 125 его Общего обследования вопроса об отмене принудительного труда 1979 года, что положения, в соответствии с которыми может налагаться наказание в виде лишения свободы (с обязанностью трудиться) за оставление судна, отсутствие без разрешения или неподчинение, не совместимы с Конвенцией. The Committee had pointed out once again, with reference to paragraphs 117-119 and 125 of its 1979 General Survey on the abolition of forced labour, that provisions under which penalties of imprisonment (involving an obligation to work) may be imposed for desertion, absence without leave or disobedience are incompatible with the Convention.
Воспроизведение без разрешения строго запрещено Reproduction is forbidden unless authorized
Ты украла мое сердце без разрешения. You stole my heart without my permission.
Ликвидатор не может быть использован без разрешения. The eradicator cannot be used without authority.
Ты вламываешься в чужие дома без разрешения? You get to houses without permission?
ж. Не используйте установку без разрешения и переадресацию. g. Don’t use piggybacking or redirects.
списки адресов электронной почты, включенных без разрешения их владельцев; Email lists that are not opt-in
Отсутствие без разрешения, уменьшающее время работы по гибкому графику Flex-reducing illegal absence
У нас тут нелегальное управление внедорожным транспортным средством без разрешения. We have an illegal off-road vehicle operating without a permit.
Добавление видеозаписи, намеренно выполненной без разрешения присутствующего на ней человека. Maliciously recording someone without their consent
Экстремистские группировки не работают за пределами их юрисдикции без разрешения. Even extremist groups don't operate outside their jurisdiction without permission.
Эта резня никак не могла произойти без разрешения с немецкой стороны. The murders could not have taken place without German permission.
Ты оставил пост, пошел на улицу, зашел на школьную площадку без разрешения. Left your post, the street, entered the school yard without permission.
Я был на пороге подросткового периода и брал печенье из банки без разрешения. And I was on the cusp of, sort of, adolescence, so I was starting to take biscuits from the tin without asking.
Параметр post_id можно использовать без разрешения publish_actions еще в течение полугода. The parameter post_id is in a 6 month deprecation window for use without publish_actions permission.
Без разрешения «user_events» Facebook мы сможем предлагать только мероприятия в данном месте. Without the Facebook "user_events" permission, we would only be able to suggest location-based events.
Нет. Вы без разрешения использовали работу другого пользователя и тем самым нарушили авторские права. There are no magic words that will guarantee you are protected by fair use when you use copyrighted material you don’t own.
Таким образом, любое использование требует разрешения, а без разрешения вы нарушаете границы частной собственности. Every single use therefore requires permission; without permission, you are a trespasser.
Из общей штатной численности КЗК в 621 человек 265 отсутствовали, причем 25 из них — без разрешения. Of a total establishment strength of 621 KPC members, 265 were found to be absent, 25 of them without permission.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.