Sentence examples of "беспорядочным" in Russian

<>
«Эй, а знаешь что?— сказал Попов по-английски со своим гладким и беспорядочным акцентом. “Hey, you know what?” Popov said in his smooth, tumbling accent.
Слишком много людей считают, что мир стал беспорядочным, рискованным, разочаровывающим и опасным. Это прямая противоположность тому, что предполагалось авторами Атлантической хартии. For too many people, the world became messy, risky, stultifying, and threatening – the opposite of what the Atlantic Charter envisioned.
Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что глобальная " война с терроризмом " привела к беспорядочным массовым убийствам и нарушениям прав человека и основных свобод. Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea) said that the global “war on terrorism” had resulted in indiscriminate mass killing and violations of human rights and fundamental freedoms.
Возможно, вам покажется, что в этом нет ничего странного, но большинство трейдеров торгуют так, как будто они не понимают или даже не знают о том факте, что их выигрышные и проигрышные сделки распределены беспорядочным образом. Now, this might seem like something you already know, but the fact is that MOST traders do not trade as if they understand or are even aware of the fact that their winning and losing trades are randomly distributed.
Если вы еще не до конца уяснили, что я подразумеваю под "беспорядочным распределением", то просто запомните, что вы никогда не знаете, когда у вас будет выигрышная сделка, а когда проигрышная, даже если торгуете по своей высоко-вероятностной торговой системе. If you are still a little unclear as to what I mean by “randomly distributed”, it simply means that you never know when you’ll hit a winning trade and when you’ll hit a losing trade, EVEN IF you are following your high-probability trading strategy to the T.
Согласно сообщениям, выселения сопровождались беспорядочным разрушением домов и уничтожением имущества; жители, выражавшие протест против разрушений, подвергались жестокому обращению и запугиванию со стороны военнослужащих; а разрушения и выселения были произведены без консультаций, предварительного уведомления или постановлений о выселении, и жители не имели никакой возможности их оспорить. Reportedly, the evictions were accompanied by indiscriminate destruction of homes and possessions; residents who protested against the demolition were ill-treated and intimidated by soldiers; and demolitions and evictions were carried out without consultation, prior notice or eviction orders and with no opportunities for residents to contest them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.