Sentence examples of "благо" in Russian
Научный прогресс не всегда идёт на благо человечеству.
Advances in science don't always benefit humanity.
Мы никогда не угрожали безопасности ни одной соседней страны, и мы всегда стремились способствовать миру и стабильности в регионе на благо всех народов мира.
We have never posed a security threat to any neighbour, and we have always sought to promote regional peace and stability and the common weal of all our nations.
Он ответил, что будет использовать их на благо всем американцам.
He said that he would use it to benefit all Americans.
В этом смысле Азиатский финансовый кризис для Южной Кореи оказался злом, которое принесло благо.
In this respect, the Asian financial crisis amounted to a blessing in disguise for South Korea.
Перон создал социальную систему, которая служит на благо нынешнему среднему классу».
Perón delivered a welfare state from which the current middle class benefits.”
За некоторыми протекционистскими исключениями, либерализация торговли признается в мире за благо.
With rare protectionist exceptions, liberalization of trade is recognized around the world as a boon.
Но даже когда родители делают выбор на благо своих детей, наряду с благом могут существовать и опасности.
But even if parents make choices that are good for their children, there could be perils as well as blessings.
Несомненно, такая решимость покончить с пиратством пойдет на благо и иностранным компаниям.
Foreign companies will no doubt also benefit from this new commitment to stamp out piracy.
Распространение финансовых рынков - это неоспоримое благо.
The spread of financial markets is an unmitigated good.
Это помогло бы подавить цены на нефть – благо для стран-импортеров энергоносителей еврозоны.
That would help to suppress oil prices – a boon for the eurozone’s energy-importing countries.
Вообще, конкуренция в сфере науки и технологий – это благо: чем более развита страна, тем лучшим покупателем она является.
In general, competition in science and technology is a blessing – the more advanced a nation is, the better a customer it is.
Мы надеемся, что эта здоровая тенденция сохранится в интересах и на благо всех.
We hope that that healthy development will be sustained in the interests and benefit of all.
В этом примере вынужденного упрощенчества культурное "многообразие" неизменно рассматривается как благо, а не как потенциальная угроза.
In this piece of inspired oversimplification, cultural 'diversity' is invariably seen as a boon rather than a threat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert