Sentence examples of "благодаря" in Russian with translation "owing to"
Производительность производства несколько выросла, благодаря интенсивной международной конкуренции.
Manufacturing productivity increased somewhat, owing to intense international competition.
В Китае темпы роста стабилизировались благодаря новым мерам стимулирования.
Owing to new stimulus measures, China’s growth rate has stabilized.
К сожалению, оставшиеся 20% трудно обеспечить благодаря широко распространенному “антицыганизму” в Европе.
Unfortunately, the remaining 20% is difficult to mobilize, owing to widespread anti-Roma sentiment throughout Europe.
Благодаря уникальной подготовке и опыту, акушерки часто становятся опорой для систем всеобщего здравоохранения.
Owing to their unique training and deployment, midwives are often the pillars upon which universal health-care coverage rests.
Первым локомотивом были огромные инвестиции, сконцентрированные в Соединённых Штатах благодаря революции информационных технологий.
The first was heavy investment, centered in the United States, owing to the information technology revolution.
Сегодня, благодаря укреплению диалога и международного сотрудничества, государства редко воюют из-за водных ресурсов.
Today, actual wars between countries over water resources are uncommon, owing to improved dialogue and cross-border cooperation.
Другой аспект проблемы заключается в долгосрочном росте безработицы, движимой развитием технологий, во многом благодаря автоматизации.
The other aspect of the problem is the long-term increase in technology-driven unemployment, largely owing to automation.
Но также существует и более высокий риск катастрофы, благодаря врожденной тенденции человека экстраполировать прошлые доходы.
But there is also a higher risk of disaster, owing to a seemingly inborn human tendency to extrapolate past returns.
Трамп полагает, что «многие потенциально серьезные проблемы будут исчезать» благодаря его отношениям с «потрясающим» Си.
Trump believes that “lots of very potentially bad problems will be going away,” owing to his relationship with the “terrific” Xi.
Тем не менее, Зидан останется общемировым символом благодаря глубине своего человеческого характера и исключительной простоте.
Nevertheless, Zidane will remain a global icon, owing to his profoundly human character and his extreme simplicity.
Однако эта организация была слаба и неэффективна, во многом благодаря отказу США ратифицировать ее устав.
But the organization was weak and inefficient, largely owing to the United States’ refusal to ratify its charter.
Высокий мировой спрос, благодаря таким развивающимся экономическим системам как Китай, несомненно, частично подстегнул повышение цен.
Strong global demand, owing to emerging economies like China, has undoubtedly fueled some of the price increase.
Более того, экономисты утверждают, что потребление энергии на душу населения уменьшается благодаря более рациональному использованию.
Moreover, economists contend that energy consumption per capita is declining, owing to more efficient use.
К тому же более свободная торговля вызовет ускорение экономического роста, благодаря расширению инноваций и обмену знаниями.
Moreover, freer trade would accelerate economic growth, owing to increased innovation and knowledge exchange.
Рынки иностранных валют во всем мире характеризуются высокой степенью нестабильности, главным образом благодаря понижению курса доллара.
There is a great deal of volatility in foreign-exchange markets across the globe, mainly owing to the weakening of the dollar.
Но Франция выделяет только 1,4 кг благодаря своим огромным успехам в использовании безопасной, недорогой ядерной энергии.
But France emits just 1.4 kg, owing to its enormous success in deploying safe, low-cost nuclear energy.
А государственный долг, конечно, резко возрос, благодаря спасению банков и резкому снижению налоговых поступлений, что сопутствовало рецессии.
And government debt, of course, has risen sharply, owing to bank bailouts and a sharp, recession-fueled decline in tax revenues.
Отдельные идеалы могут не иметь значения - просто те, которые оказались доступными, благодаря моде или другим историческим обстоятельствам.
The particular ideals might be unimportant - simply those that happen to be available, owing to fashion or other historical circumstances.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert