Sentence examples of "богатых" in Russian
Translations:
all3375
rich2574
wealthy427
high187
affluent59
abundant34
ample10
opulent3
well off2
riche1
other translations78
Доходы 2% богатых граждан равны доходам 55% остального населения.
The top 2% of Nigerians earn the same as the bottom 55%.
Однако большая часть мирового населения не живет в богатых странах.
But most of the world’s population does not.
Да, состояние богатых американцев резко сократилось, когда рухнули цены на активы.
Yes, well-off Americans experienced a big plunge in wealth when asset prices tanked.
Болезни, настигающие бедных, оказываются более смертоносными, чем когда они поражают богатых.
Diseases when suffered by the poor appear to be more deadly than when they afflict better off people.
Проблема создания рабочих мест для саудийцев может выглядеть как проблема богатых.
The challenge of creating jobs for Saudis may seem like a problem of riches.
Даже те, что чуть беднее самых богатых, уже менее здоровы, чем самая верхушка.
Even the people just below the top have less good health than the people at the top.
Поместье Эшен Хилл имеет репутацию одного из самых богатых привидениями мест в Великобритании.
Ashen Hill Manor is reputedly one of the most haunted locations in the UK.
Такие инвестиции со стороны богатых государств представляют собой сочетание личной выгоды и благотворительности.
Such investments are a clear case of coincidence between self-interest and charity.
На участках, менее богатых азотом, одним из дополнительных важных факторов были средние значения температуры.
At sites with a lower nitrogen status, mean annual temperature was an additional important factor.
Прибытие на лодках отчаявшихся беженцев к берегам Европы – результат отказа богатых стран сделать это.
The arrival of desperate boat people on Europe’s shores is a symptom of their failure to do so.
В США трудящихся просят пожертвовать благополучием ради спасения богатых финансистов от последствий их собственного безрассудства.
In the US, workers are being asked to sacrifice their livelihoods and wellbeing to protect well-heeled financiers from the consequences of their own recklessness.
Общее чувство человеческой солидарности так же важно для граждан богатых стран, как и бедных стран.
A shared sense of human solidarity is just as important to citizens of powerful countries as it is to poorer countries.
Куча богатых пожилых один день, когда мы выбрались, с кучей наличных, все расслабленны в субботу.
A bunch of well-heeled seniors all off for a day at the slots, flush with cash, everyone dolled up in their Sunday best.
Хитрость в том, что опрос проводил всем известный сайт знакомств для богатых «папиков» SeekingArrangement.com.
The survey was conducted by SeekingArrangement.com — a well-known “Sugar Daddy” dating site.
Социал-демократия после Второй мировой войны привела к образованию самых богатых и справедливых обществ в мире.
You can complain that redistribution and industrial policy were economically inefficient, but not that they were unpopular.
Средний уровень распространения Интернета и мобильных телефонов, который в "богатых" странах мира в 1997 году составил:
On the contrary, the technology gap between developed and developing countries, measured by levels of penetration by personal computers and information-technology and communications services, has narrowed markedly over the course of the past decade, with rapid growth in mobile phone and Internet use.
Приток иностранного капитала позволит им привлечь сбережения богатых стран, ускорить темпы роста инвестиций и стимулировать экономический рост.
In addition, financial globalization would allow poor nations to smooth out the boom-and-bust cycles associated with temporary terms-of-trade shocks and other bouts of bad luck.
Бедные страны утверждают, что они не могут позволить себе установление таких строгих стандартов, как у богатых стран.
Poor countries argue that they cannot afford the same stringent standards as advanced countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert