Sentence examples of "более того" in Russian with translation "indeed"

<>
Более того, нашу высшую награду. Our highest award, indeed he did.
Более того, конфликт далёк от завершения. And, indeed, the controversy is far from over.
Более того, существует глобальный избыток нефти. Indeed, there is a global glut of oil.
Вероятный – и, более того, необходимый – ответ: Великобритания. The answer could be – indeed, should be – the United Kingdom.
Более того, она должна ускорить обратный процесс. Indeed, it should serve to accelerate its reversal.
Более того, выдвигаются планы создания «европейского облака». Indeed, plans for a “European cloud” have been put forth.
Более того, такие инвестиции нужны всей стране. Indeed, such investments are needed for the entire country.
более того, процентные ставки могут падать еще дальше. indeed, interest rates could still fall further.
Более того, дистанционное медицинское обслуживание уже становится реальностью. Indeed, connected health care is already becoming a reality.
более того, нынешнее американское руководство активно попирает их. indeed, its current leadership actively disavows them.
более того, консерваторы хорошо известны за создание традиций. conservatives, indeed, are well known for inventing traditions.
Более того, Суд стремился развеять все сомнения относительно этого: Indeed, the Court sought to leave no doubt about this:
Более того, контуры этой новой ядерной эпохи уже заметны: Indeed, the outlines of this new nuclear age are already visible:
более того, различие между гражданским и военным может стираться. indeed, the distinction between civilian and military may disappear.
Но строгая экономии не работает: более того, она контрпродуктивна. But austerity is not working; indeed, it is counterproductive.
Более того, урон, нанесённый в течение данного процесса, сохранится. Indeed, the damage sustained in the process will linger.
Более того, даже интеллектуалы подхватывают эмоциональную игру между строк. Indeed, even intellectuals are caught up in the emotional undertones.
Более того, он уже сделал это на Мальдивах при Нашиде. Indeed, it did so in the Maldives itself, with Nasheed.
Более того, эти взаимосвязи уже очевидны во многих странах мира. Indeed, these linkages are already evident in many parts of the world.
Более того, предложение такого решения стало, скорее всего, тактическим приёмом. Indeed, offering this solution was, in all likelihood, largely a tactical decision.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.