Sentence examples of "брать налево" in Russian

<>
Доктор не должен брать подарков у небогатых людей. The doctor would not take any gifts from the poor.
На первом углу сверните налево. Please turn left at the first corner.
Благодарю за понимание трагедии моей родины, которая, как сказал бы Пабло Неруда, есть тихий Вьетнам. Тут нет ни окупационных войск, ни мощных самолётов, заполонивших чистые небеса над моей землёй, но мы находимся в финансовой блокаде, не можем брать кредиты, не можем покупать запчасти, нам не на что покупать еду, и нам нужны лекарства... Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, but we're under financial blockade, but we have no credits, but we can't buy spare parts, but we have no means to buy foods and we need medicines...
Через два квартала налево. Go two blocks and turn left.
Я не люблю брать на себя тяжёлые обязательства. I don't like to take on the heavy responsibilities.
Не знаю, надо повернуть налево или направо. I don't know whether to turn left or right.
Туристам, чтобы найти дорогу в лесу, нужно брать с собой компас. Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
Поверни налево на первом светофоре. Turn left at the first light.
Есть ли какая-нибудь разница в том, чтобы брать для питания животное или растительное молоко? Is there any nutritional difference between soy and regular milk?
Если я правильно помню, я думаю, мы должны повернуть налево на следующем повороте. If I remember correctly, I think we have to turn left at the next corner.
Можешь брать мою машину в любое время. You can borrow my car anytime.
За следующим углом поверните налево . Turn left at the next corner.
Она замужем за учителем английского языка и поэтому может брать бесплатные уроки. She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.
Идите по этой улице и на третьем перекрёстке поверните налево. Walk along the street and turn left at the third intersection.
Брать камеру — бесполезно. There's no point in taking a camera.
Поворот налево запрещен No left turn
"Не могу поверить, что они спят вместе!" - "Почему-же? Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя." "I can't believe that they sleep together!" "Why not? It's perfectly normal to take a teddy bear to bed with you."
В 2000-х годах Замбито сорил деньгами направо и налево. Он перечислил более 88 000 канадских долларов (около 68 000 евро) различным партиям провинции, в основном либералам, находившимся тогда у власти. Mr Zambito has handed money out freely in the 2000s, giving over 88,000 Canadian dollars (roughly 68,000 euros) to provincial parties, especially the Liberals then in power.
Можете брать любую книгу в моей библиотеке. You're welcome to any book in my library.
На перекрестке поверните налево. Turn left at the crossroad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.