Sentence examples of "валютными кризисами" in Russian
Кризисы 1990-х гг. в развивающихся странах были, в первую очередь, валютными кризисами:
In the 1990's, emerging-market crises were first and foremost currency crises:
Для стран со средним уровнем дохода связи между растущим торговым дефицитом, чрезмерной опорой на нестабильные формы потоков частного капитала и валютными кризисами также очевидны.
For middle-income countries, the links between growing trade deficits, excessive reliance on unstable forms of private capital inflows and currency crises are also evident.
Кризисы 1990-х гг. в развивающихся странах были, в первую очередь, валютными кризисами: резкая корректировка завышенных курсов валют привела к банкротству должников государственного и частного сектора.
In the 1990’s, emerging-market crises were first and foremost currency crises: sharp corrections of overvalued currencies that bankrupted public and private sector debtors.
В июле 1997 года валютный кризис, охвативший Таиланд, быстро распространился на соседние страны.
In July 1997, a currency crisis that struck Thailand quickly spread to neighboring economies.
В начале 1990-х годов Норвегия, Швеция и Финляндия пережили ужасающий кризис недвижимости, банков и валютный кризис.
In the early 1990’s, Norway, Sweden, and Finland experienced a horrendous real-estate, banking, and currency crisis.
Одна из дорог - валютная зона без суверенной подстраховки - приведет к росту долга, валютным кризисам и распаду еврозоны.
One route, a currency area without sovereign backstopping, will lead to debt, currency crises, and the eurozone's dissolution.
Упразднить центральный банк, упразднить обменный курс, а главное - отобрать у правительства игрушки, посредством которых они создают валютные кризисы.
Abolish the central bank, abolish the exchange rate, take away the toys with which governments create currency crises in the first place.
Даже в условиях затяжного валютного кризиса европейские правительства могут подписаться под повесткой дня, которая делает приоритетом передачу ноу-хау перед денежными вливаниями.
Even in the midst of a protracted currency crisis, European governments can surely sign on to an agenda that prioritizes transfers of know-how over cash infusions.
Застой японской макроэкономики, одним из симптомов которого является падение рыночной цены йены, - это бедствие, но не валютный кризис, как у некоторых соседей Японии.
Japan's macroeconomic stagnation, of which the fall in the market value of the yen is one symptom, is a disaster, but it is not a currency crisis like those of its neighbors.
Подобная тенденция угрожает странам-кандидатам резким оттоком капитала из реального сектора экономики и валютным кризисом, избежать которых и позволило бы скорейшее введение евро.
This trend exposes candidate countries' real economies to precisely the risk of a capital flow reversal and currency crisis that early Euro adoption was meant to eliminate.
В отношении сделок с CFD, валютными парами и драгоценными металлами компания использует торговую платформу для совершения операций с CFD, которая не подпадает под определение официального валютного рынка, поскольку не является многосторонней торговой площадкой, поэтому не обеспечивает соответствующего уровня защиты.
In regards to transactions in CFDs, forex and precious metals with the Company, the Company is using a trading platform for transactions in CFDs which does not fall into the definition of a recognized exchange as this is not a Multilateral Trading Facility and so do not have the same protection.
Продолжающийся финансовый кризис, кризис окружающей среды, бедность в разных странах мира, разрастание зон конфликтов с сопутствующими гуманитарными кризисами, а также массовые нарушения прав человека - все это подчеркивает, насколько важны глобальные решения таких проблем.
The present financial crisis, the environmental crisis, world poverty, increasing zones of conflict with their concomitant humanitarian crises and mass violations of human rights have all highlighted how important global solutions are.
Среди этих моментов работа с кризисами стала наиболее критически важным направлением, но при этом ему препятствуют разногласия внутри альянса.
Amongst these, crisis management has become the most crucial but also an area hampered by intra-alliance disagreements.
При работе с валютными парами, где второй валютой выступает доллар США (например, EUR(евро)/USD(доллар США) и GBP(фунт стерлингов)/USD(доллар США)), реализованная прибыль или убыток указывается сразу в долларах.
When dealing in currencies where the secondary currency is USD (i.e., EUR/USD and GBP/USD), the realized profit or loss is already stated in USD.
Стратегическая концепция также придает особое значение безопасности, консультациям, средствам сдерживания, обороне, работе с кризисами и партнерству.
The Strategic Concept also emphasizes security, consultation, deterrence and defence, crisis management, and partnership.
Торговля основными и более редкими валютными парами, а также драгоценными металлами
Trade majors, exotic currency pairs and precious metals
В ForexTime (FXTM) Вы можете торговать основными, минорными и экзотическими валютными парами, используя одну из наших современных торговых платформ.
At ForexTime (FXTM) you can trade Major, Minor and Exotic currency pairs using any one of our state-of-the-art trading platforms.
история показывает, что действительные активы государственного долга стремительно растут как следствие экономических спадов, вызываемых финансовыми кризисами.
history shows that the real stock of government debt explodes in the wake of recessions caused by financial crises.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert