Sentence examples of "вековую" in Russian
ключевой причиной подобной слабости они считают вековую стагнацию в области технологий и инноваций.
at its root, they argue, these countries' weakness reflects secular stagnation in technology and innovation.
Этим щедро наделены европейские страны, преодолевшие вековую вражду и создающие большой успешный рынок.
Here European countries are well endowed, having overcome centuries of animosity and developing a large successful market.
В своей готовящейся к изданию книге они утверждают, что провал роста в передовых странах был вызван не только финансовым кризисом; ключевой причиной подобной слабости они считают вековую стагнацию в области технологий и инноваций.
In a forthcoming book, they argue that the collapse of advanced-country growth is not merely a result of the financial crisis; at its root, they argue, these countries’ weakness reflects secular stagnation in technology and innovation.
Стараясь преодолеть свою вековую военную и экономическую отсталость, мусульмане пытались развить промышленность, рационализировать управление и ввести современные формы политической жизни.
In their effort to overcome centuries of military and commercial backwardness, Muslims have sought to industrialize, rationalize administration, and adopt modern forms of political life.
Впервые за более чем вековую историю фермеры могут мирно и спокойно работать на этой земле, а их дети могут идти в школу и из школы без страха нападения диких животных, и охрана дикой природы является теперь частью их учебной программы.
They can work their fields in peace for the first time in more than a century, their children can walk to and from school without fear of being attacked by wild animals, and conservation is now part of the curriculum.
Чтобы здесь не находилось, оно покрыто вековым льдом.
Whatever was here has been covered by centuries of ice build-up.
Был ли март 2009 года началом векового бычьего рынка?
Or was March 2009 the beginning of a secular bull market?
Кроме того, для преодоления векового гендерного неравенства требуется больше усилий.
And in order to overcome centuries of gender inequity, we need more momentum behind this agenda.
Мы уже больше не слышим переживаний по поводу «вековой стагнации».
We no longer hear worries about secular stagnation.
Если нет, у нас всегда есть Вековой Город, верно, Хэнк?
If not, uh, we'll always have Century City, right, Hank?
Этот спад согласуется с гипотезой «вековой стагнации», которую предложил Ларри Саммерс.
Indeed, the hypothesis of “secular stagnation” proposed by Larry Summers is consistent with this fall.
Ничего не подозревающим гостям подавали тушёный вековой турецкий инжир на завтрак.
Unsuspecting guests were served stewed turn-of-the-century Turkish figs for breakfast.
Хотя я настроен по-бычьи, меня не подкупает логика сдвига векового тренда.
Although I am bullish on the markets and see us breaking the 2007 highs for reasons given in this article, I don't buy this logic of a shift in the secular trend.
Он был похож на машину времени, которая сокращает вековое расстояние технического прогресса.
It felt like the elevator was a time machine shortcutting about a century of technological progress.
Ниже перечислены материнские нуклиды и их дочерние продукты, включенные в вековое равновесие:
Parent nuclides and their progeny included in secular equilibrium are listed in the following:
вековые, одиннадцатилетние колебания. Их амплитуда известна: от двух десятых до четырех десятых градуса.
A century-scale, decadal-scale variability, and we know the magnitude; it's about two-tenths to four-tenths of a degree Centigrade.
Мы видим не вековой бычий рынок, а циклический рост внутри векового медвежьего рынка
This Is Not A Secular Bull Market
Зато бывшие среднеазиатские республики Советского Союза сбросят вековое ярмо и будут развиваться, имея более широкую автономию — что станет катастрофой для имперских амбиций россиян.
Instead, the ‘Stans will shuffle off the yoke of centuries and evolve with greater autonomy — a disaster for Ruski imperial ambitions.
Мы видим не вековой бычий рынок, а циклический рост внутри векового медвежьего рынка
This Is Not A Secular Bull Market
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert